Francesco De Gregori - Baci da Pompei - traduction des paroles en allemand

Baci da Pompei - Francesco De Gregoritraduction en allemand




Baci da Pompei
Küsse aus Pompeji
Non fu il coltello che tagliò
Es war nicht das Messer, das schnitt
Non fu la luna, che tramontò
Es war nicht der Mond, der unterging
Non fu la stella che schiarì la notte
Es war nicht der Stern, der die Nacht erhellte
La notte che arrivò e che s'illuminò
Die Nacht, die kam und die sich erleuchtete
E non fu lei che disse "No"
Und es war nicht sie, die "Nein" sagte
E non fu lui che disse
Und es war nicht er, der sagte
E non fu lei che disse "No"
Und es war nicht sie, die "Nein" sagte
E non fu lui che disse "No"
Und es war nicht er, der "Nein" sagte
Non fu la nuvola che passò,
Es war nicht die Wolke, die vorbeizog
Non fu la nuvola, che si fermò
Es war nicht die Wolke, die stehen blieb
E congelò il vapore dell'estate
Und den Dunst des Sommers einfror
E le parole liberate senza fretta
Und die Worte, die ohne Eile befreit wurden
E non fu lei che disse "Aspetta"
Und es war nicht sie, die "Warte" sagte
E non fu lui che disse
Und es war nicht er, der sagte
E non fu lei che disse "Aspetta"
Und es war nicht sie, die "Warte" sagte
E non fu lui che disse "Aspetta"
Und es war nicht er, der "Warte" sagte
Che passi il segno della piena
Dass das Zeichen der Flut vorübergehe
Su questo cuore e su questa schiena
Über dieses Herz und diesen Rücken
E si addormentino gli amanti
Und die Liebenden einschlafen
All'ombra del vulcano
Im Schatten des Vulkans
Posso bruciare sempre la tua mano
Kann ich immer deine Hand verbrennen
Nella mia mano
In meiner Hand
E consumarsi il mio destino
Und sich mein Schicksal verzehren
Col tuo destino
Mit deinem Schicksal
E questa pioggia ritorni vino
Und dieser Regen wieder zu Wein werde
E questa cenere ritorni vino
Und diese Asche wieder zu Wein werde
Non fu il coltello che tagliò
Es war nicht das Messer, das schnitt
Non fu la luna, che si inabissò
Es war nicht der Mond, der versank
Non fu la stella che sparì
Es war nicht der Stern, der verschwand
Non fu la notte, quando si squagliò
Es war nicht die Nacht, als sie zerging
E non fu l'aurora
Und es war nicht die Morgenröte
E non fu lei che disse "Ancora"
Und es war nicht sie, die "Noch" sagte
E non fu lui che disse
Und es war nicht er, der sagte
E non fu lei che disse "Ancora"
Und es war nicht sie, die "Noch" sagte
E non fu lui che disse
Und es war nicht er, der sagte
E non fu lei che disse "Ancora"
Und es war nicht sie, die "Noch" sagte
E non fu lui che disse "Ora"
Und es war nicht er, der "Jetzt" sagte
Che passi il segno della piena
Dass das Zeichen der Flut vorübergehe
Su questo cuore e su questa schiena
Über dieses Herz und diesen Rücken
Che si addormentino gli amanti
Dass die Liebenden einschlafen
All'ombra del vulcano
Im Schatten des Vulkans
Posso bruciare sempre la tua mano
Kann ich immer deine Hand verbrennen
Nella mia mano
In meiner Hand
E consumarsi il mio destino
Und sich mein Schicksal verzehren
Col tuo destino
Mit deinem Schicksal
E questa pioggia ritorni vino
Und dieser Regen wieder zu Wein werde
E questa cenere ritorni vino
Und diese Asche wieder zu Wein werde
E questa cenere ritorni vino
Und diese Asche wieder zu Wein werde





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.