Francesco De Gregori - Battere e levare (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Battere e levare (Live)




Battere e levare (Live)
Resist and Release (Live)
Lo vedi tu com'è...
See how it is...
Bisogna fare e disfare.
We must build and tear down,
Continuamente e malamente e con amore, battere e levare.
Continuously and badly and with love, resist and release.
Stasera guardo questa strada e non lo so dove mi tocca andare.
Tonight, I look at this road and don't know where it takes me.
Lo vedi, siamo come cani, senza collare.
See, we are like dogs, without a collar.
Lo vedi tu com'è
See how it is
è prendere e lasciare.
It is to take and leave.
Inutilmente e crudelmente e per amore, battere e levare.
In vain and cruelly and for love, resist and release.
Ma non lo vedi come passa il tempo?
But can't you see how time passes?
Come ci fa cambiare? E noi che siamo come cani, senza padroni.
How it changes us? And we are like dogs, without owners.
So che tu lo sai perfettamente, come ti devi comportare.
I know you know perfectly well how you should behave.
Abbiamo avuto tempo sufficiente per imparare.
We have had enough time to learn.
E poi lo sai che non vuol dire niente dimenticare.
And then you know that it means nothing to forget.
E tu lo sai che io lo so e quello che non so lo so cantare.
And you know that I know that and what I don't know I can sing.
Lo vedi tu com'è, come si deve fare.
See how it is, how it should be done.
Precisamente e solamente, battere e levare.
Precisely and only, resist and release.
Vedo cadere questa stella e non so più cosa desiderare.
I see this star falling and don't know what to wish for anymore.
Lo vedi, siamo come cani di fronte al mare.
See, we are like dogs in front of the sea.





Writer(s): Luigi De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.