Paroles et traduction Francesco De Gregori - Battere e levare (Live)
Battere e levare (Live)
Resist and Release (Live)
Lo
vedi
tu
com'è...
See
how
it
is...
Bisogna
fare
e
disfare.
We
must
build
and
tear
down,
Continuamente
e
malamente
e
con
amore,
battere
e
levare.
Continuously
and
badly
and
with
love,
resist
and
release.
Stasera
guardo
questa
strada
e
non
lo
so
dove
mi
tocca
andare.
Tonight,
I
look
at
this
road
and
don't
know
where
it
takes
me.
Lo
vedi,
siamo
come
cani,
senza
collare.
See,
we
are
like
dogs,
without
a
collar.
Lo
vedi
tu
com'è
See
how
it
is
è
prendere
e
lasciare.
It
is
to
take
and
leave.
Inutilmente
e
crudelmente
e
per
amore,
battere
e
levare.
In
vain
and
cruelly
and
for
love,
resist
and
release.
Ma
non
lo
vedi
come
passa
il
tempo?
But
can't
you
see
how
time
passes?
Come
ci
fa
cambiare?
E
noi
che
siamo
come
cani,
senza
padroni.
How
it
changes
us?
And
we
are
like
dogs,
without
owners.
So
che
tu
lo
sai
perfettamente,
come
ti
devi
comportare.
I
know
you
know
perfectly
well
how
you
should
behave.
Abbiamo
avuto
tempo
sufficiente
per
imparare.
We
have
had
enough
time
to
learn.
E
poi
lo
sai
che
non
vuol
dire
niente
dimenticare.
And
then
you
know
that
it
means
nothing
to
forget.
E
tu
lo
sai
che
io
lo
so
e
quello
che
non
so
lo
so
cantare.
And
you
know
that
I
know
that
and
what
I
don't
know
I
can
sing.
Lo
vedi
tu
com'è,
come
si
deve
fare.
See
how
it
is,
how
it
should
be
done.
Precisamente
e
solamente,
battere
e
levare.
Precisely
and
only,
resist
and
release.
Vedo
cadere
questa
stella
e
non
so
più
cosa
desiderare.
I
see
this
star
falling
and
don't
know
what
to
wish
for
anymore.
Lo
vedi,
siamo
come
cani
di
fronte
al
mare.
See,
we
are
like
dogs
in
front
of
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.