Paroles et traduction Francesco De Gregori - Battere e levare
Battere e levare
Ударять и поднимать
Lo
vedi
tu
com'è...
Видишь,
как
это...
Bisogna
fare
e
disfare.
Надо
брать
и
отпускать.
Continuamente
e
malamente
e
con
amore,
battere
e
levare.
Постоянно
и
из
рук
вон
плохо
и
с
любовью,
ударять
и
поднимать.
Stasera
guardo
questa
strada
e
non
lo
so
dove
mi
tocca
andare.
Сегодня
я
смотрю
на
эту
дорогу
и
не
знаю,
куда
мне
следует
идти.
Lo
vedi,
siamo
come
cani,
senza
collare.
Видишь,
мы
как
собаки,
без
ошейника.
Lo
vedi
tu
com'è
Видишь,
как
это
è
prendere
e
lasciare.
брать
и
оставлять.
Inutilmente
e
crudelmente
e
per
amore,
battere
e
levare.
Напрасно
и
жестоко
и
из-за
любви,
ударять
и
поднимать.
Ma
non
lo
vedi
come
passa
il
tempo?
Но
ты
не
видишь,
как
летит
время?
Come
ci
fa
cambiare?
E
noi
che
siamo
come
cani,
senza
padroni.
Как
оно
нас
меняет?
А
мы
как
собаки,
без
хозяина.
So
che
tu
lo
sai
perfettamente,
come
ti
devi
comportare.
Я
знаю,
что
ты
прекрасно
знаешь,
как
следует
себя
вести.
Abbiamo
avuto
tempo
sufficiente
per
imparare.
У
нас
было
достаточно
времени,
чтобы
научиться.
E
poi
lo
sai
che
non
vuol
dire
niente
dimenticare.
А
потом
ты
знаешь,
что
забыть
ничего
не
значит.
E
tu
lo
sai
che
io
lo
so
e
quello
che
non
so
lo
so
cantare.
И
ты
знаешь,
что
я
это
знаю,
а
то,
чего
не
знаю,
умею
спеть.
Lo
vedi
tu
com'è,
come
si
deve
fare.
Видишь,
как
это,
как
следует
делать.
Precisamente
e
solamente,
battere
e
levare.
Точно
и
только,
ударять
и
поднимать.
Vedo
cadere
questa
stella
e
non
so
più
cosa
desiderare.
Я
вижу,
как
падает
эта
звезда,
и
больше
не
знаю,
чего
загадать.
Lo
vedi,
siamo
come
cani
di
fronte
al
mare.
Видишь,
мы
как
собаки
перед
морем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.