Francesco De Gregori - Caterina - Live 2016 - traduction des paroles en allemand

Caterina - Live 2016 - Francesco De Gregoritraduction en allemand




Caterina - Live 2016
Caterina - Live 2016
Poi arrivò il mattino
Dann kam der Morgen
E col mattino un angelo
Und mit dem Morgen ein Engel
E quell'angelo eri tu
Und dieser Engel warst du
Con due spalle da uccellino
Mit Vogelschultern so zart
In un vestito troppo piccolo
In einem viel zu kleinen Kleid
E con gli occhi ancora blu
Und mit den Augen noch blau
E la chitarra veramente
Und die Gitarre, wirklich
La suonavi molto male
Du spieltest sie nicht gut
Però quando cantavi
Doch wenn du gesungen hast
Sembrava Carnevale
War es wie Karneval
E una bottiglia ci bastava
Und eine Flasche reichte uns
Per un pomeriggio intero
Für einen ganzen Nachmittag
A raccontarlo oggi
Wenn man es heute erzählt
Non sembra neanche vero
Scheint es kaum glaubhaft
E la vita Caterina, lo sai
Und das Leben, Caterina, weißt du
Non è comoda per nessuno
Ist für niemanden bequem
Quando vuoi gustare fino in fondo
Wenn du bis zum Grund kosten willst
Tutto il suo profumo
Seinen ganzen Duft
Devi rischiare la notte
Musst du die Nacht riskieren
Il vino e la malinconia
Den Wein und die Melancholie
La solitudine e le valigie
Die Einsamkeit und die Koffer
Di un amore che vola via
Einer Liebe, die davonfliegt
E cinquecento catenelle
Und fünfhundert Ketten
Che si spezzano in un secondo
Die in einer Sekunde brechen
E non ti bastano per piangere
Und dir reichen nicht die Tränen
Le lacrime di tutto il mondo
Der ganzen Welt zum Weinen
Chissà se in quei momenti
Wer weiß, ob du in diesen Momenten
Ti ricordi della mia faccia
Dich an mein Gesicht erinnerst
Quando la notte scende
Wenn die Nacht hereinbricht
E ti si gelano le braccia
Und dir die Arme frieren
Ma se soltanto per un attimo
Doch wenn ich nur für einen Moment
Potessi averti accanto
Dich bei mir haben könnte
Forse non ti direi niente
Vielleicht würde ich nichts sagen
Ma ti guarderei soltanto
Dich nur anschauen
Chissà se giochi ancora
Wer weiß, ob du noch spielst
Con i riccioli sull'orecchio
Mit den Locken am Ohr
O se guardandomi negli occhi
Oder ob du mich in die Augen schaust
Mi troveresti un po' più vecchio
Und mich etwas älter findest
E quanti mascalzoni hai conosciuto e quanta gente
Und wie viele Schurken du kennen und wie viele Leute
E quante volte hai chiesto aiuto
Und wie oft du um Hilfe gebeten hast
E non ti è servito a niente
Und es dir nichts genützt hat
Caterina, questa tua canzone
Caterina, dieses Lied von dir
La vorrei veder volare
Möchte ich fliegen sehen
Per i tetti di Firenze
Über die Dächer von Florenz
Per poterti conquistare
Um dich zu erobern





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.