Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caterina - Live 2016
Caterina - Live 2016
Poi
arrivò
il
mattino
Dann
kam
der
Morgen
E
col
mattino
un
angelo
Und
mit
dem
Morgen
ein
Engel
E
quell'angelo
eri
tu
Und
dieser
Engel
warst
du
Con
due
spalle
da
uccellino
Mit
Vogelschultern
so
zart
In
un
vestito
troppo
piccolo
In
einem
viel
zu
kleinen
Kleid
E
con
gli
occhi
ancora
blu
Und
mit
den
Augen
noch
blau
E
la
chitarra
veramente
Und
die
Gitarre,
wirklich
La
suonavi
molto
male
Du
spieltest
sie
nicht
gut
Però
quando
cantavi
Doch
wenn
du
gesungen
hast
Sembrava
Carnevale
War
es
wie
Karneval
E
una
bottiglia
ci
bastava
Und
eine
Flasche
reichte
uns
Per
un
pomeriggio
intero
Für
einen
ganzen
Nachmittag
A
raccontarlo
oggi
Wenn
man
es
heute
erzählt
Non
sembra
neanche
vero
Scheint
es
kaum
glaubhaft
E
la
vita
Caterina,
lo
sai
Und
das
Leben,
Caterina,
weißt
du
Non
è
comoda
per
nessuno
Ist
für
niemanden
bequem
Quando
vuoi
gustare
fino
in
fondo
Wenn
du
bis
zum
Grund
kosten
willst
Tutto
il
suo
profumo
Seinen
ganzen
Duft
Devi
rischiare
la
notte
Musst
du
die
Nacht
riskieren
Il
vino
e
la
malinconia
Den
Wein
und
die
Melancholie
La
solitudine
e
le
valigie
Die
Einsamkeit
und
die
Koffer
Di
un
amore
che
vola
via
Einer
Liebe,
die
davonfliegt
E
cinquecento
catenelle
Und
fünfhundert
Ketten
Che
si
spezzano
in
un
secondo
Die
in
einer
Sekunde
brechen
E
non
ti
bastano
per
piangere
Und
dir
reichen
nicht
die
Tränen
Le
lacrime
di
tutto
il
mondo
Der
ganzen
Welt
zum
Weinen
Chissà
se
in
quei
momenti
Wer
weiß,
ob
du
in
diesen
Momenten
Ti
ricordi
della
mia
faccia
Dich
an
mein
Gesicht
erinnerst
Quando
la
notte
scende
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
E
ti
si
gelano
le
braccia
Und
dir
die
Arme
frieren
Ma
se
soltanto
per
un
attimo
Doch
wenn
ich
nur
für
einen
Moment
Potessi
averti
accanto
Dich
bei
mir
haben
könnte
Forse
non
ti
direi
niente
Vielleicht
würde
ich
nichts
sagen
Ma
ti
guarderei
soltanto
Dich
nur
anschauen
Chissà
se
giochi
ancora
Wer
weiß,
ob
du
noch
spielst
Con
i
riccioli
sull'orecchio
Mit
den
Locken
am
Ohr
O
se
guardandomi
negli
occhi
Oder
ob
du
mich
in
die
Augen
schaust
Mi
troveresti
un
po'
più
vecchio
Und
mich
etwas
älter
findest
E
quanti
mascalzoni
hai
conosciuto
e
quanta
gente
Und
wie
viele
Schurken
du
kennen
und
wie
viele
Leute
E
quante
volte
hai
chiesto
aiuto
Und
wie
oft
du
um
Hilfe
gebeten
hast
E
non
ti
è
servito
a
niente
Und
es
dir
nichts
genützt
hat
Caterina,
questa
tua
canzone
Caterina,
dieses
Lied
von
dir
La
vorrei
veder
volare
Möchte
ich
fliegen
sehen
Per
i
tetti
di
Firenze
Über
die
Dächer
von
Florenz
Per
poterti
conquistare
Um
dich
zu
erobern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.