Paroles et traduction Francesco De Gregori - Dammi da mangiare - Studio Version
Dammi da mangiare - Studio Version
Накорми меня - Студийная версия
Dammi
da
mangiare
Накорми
меня
Dimmi
che
posso
stare
qui
Скажи,
что
я
могу
остаться
здесь
Non
ho
soldi
per
pagare
У
меня
нет
денег,
чтобы
заплатить
Ma
dimmi
lo
stesso
di
sì
Но
всё
равно
скажи
мне
"да"
E
ferma
la
tua
testa
e
le
mie
mani
И
останови
свою
голову
и
мои
руки
E
poggia
la
tua
mano
dritta
sulla
mia
schiena
И
положи
свою
правую
руку
мне
на
спину
Dammi
da
mangiare
Накорми
меня
È
già
ora
di
cenare
Уже
пора
ужинать
E
noi
guardiamo
А
мы
смотрим
Da
questa
finestra
alla
luna
Из
этого
окна
на
луну
Ci
sono
amori
disordinati
Есть
спутанная
любовь
Nel
mio
passato
e
nei
tuoi
passati
В
моём
прошлом
и
твоём
прошлом
E
notti
come
questa
И
такие
ночи
Passate
a
rubare
Проведённые
в
воровстве
Ci
sono
alberi
sradicati
Есть
вырванные
с
корнем
деревья
E
occhi
infiniti
И
бесконечные
глаза
E
cicatrici
che
non
voglio
spiegare
adesso
И
шрамы,
которые
я
не
хочу
объяснять
сейчас
Dammi
da
mangiare
Накорми
меня
Che
ti
preparo
io
Я
приготовлю
тебе
Fammi
venire
in
cucina
Пропусти
меня
на
кухню
Che
ti
cucino
io
Я
приготовлю
тебе
E
lascia
che
trascorra
И
пусть
пройдёт
La
notte
su
quest'altra
stazione
Ночь
на
этой
другой
станции
E
che
nel
buio
possiamo
sentire
И
чтобы
в
темноте
мы
могли
чувствовать
Il
respiro
del
termosifone
Дыхание
батареи
Dammi
da
mangiare
Накорми
меня
Io
ti
prendo
il
cuore
Я
возьму
твоё
сердце
Lasciami
piangere,
lasciami
fingere
Дай
мне
поплакать,
дай
мне
притвориться
Lasciami
fare
Дай
мне
сделать
это
Ci
sono
amori
dimenticati
Есть
забытая
любовь
Nel
mio
passato
e
nei
tuoi
passati
В
моём
прошлом
и
твоём
прошлом
E
notti
come
questa
И
такие
ночи
Passate
a
bruciare
Проведённые
в
огне
Ci
sono
figli
desiderati
Есть
желанные
дети
E
fidanzati
troppo
educati
И
слишком
воспитанные
парни
E
sentimenti
che
non
voglio
fermare
adesso
И
чувства,
которые
я
не
хочу
останавливать
сейчас
Dammi
da
mangiare
Накорми
меня
Guarda
quanta
neve
Посмотри,
сколько
снега
Lascia
qualche
briciola
Оставь
несколько
крошек
Fuori
sul
davanzale
Снаружи
на
подоконнике
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.