Paroles et traduction Francesco De Gregori - Generale
Generale,
dietro
la
collina
General,
behind
the
hill,
Ci
sta
la
notte
crucca
e
assassina
There
is
the
cruel
and
murderous
night,
E
in
mezzo
al
prato
c′è
una
contadina
And
in
the
middle
of
the
meadow
there
is
a
farmer
woman,
Curva
sul
tramonto,
sembra
una
bambina
Bent
over
at
sunset,
she
looks
like
a
child,
Di
cinquant'anni
e
di
cinque
figli
Fifty
years
old
and
five
children,
Venuti
al
mondo
come
conigli
Who
came
into
the
world
like
rabbits,
Partiti
al
mondo
come
soldati
Who
went
out
into
the
world
like
soldiers,
E
non
ancora
tornati
And
not
yet
returned.
Generale,
dietro
la
stazione
General,
behind
the
station
Lo
vedi
il
treno
che
portava
al
sole
You
see
the
train
that
was
taking
us
to
the
sun,
Non
fa
più
fermate,
neanche
per
pisciare
It
doesn't
stop
anymore,
not
even
to
pee,
Si
va
dritti
a
casa
senza
più
pensare
We
go
straight
home
without
thinking
anymore
Che
la
guerra
è
bella
anche
se
fa
male
That
war
is
beautiful
even
if
it
hurts,
Che
torneremo
ancora
a
cantare
That
we
will
come
back
to
sing
again,
E
a
farci
fare
l′amore,
l'amore
dalle
infermiere
And
to
make
love,
make
love
to
the
nurses.
Generale,
la
guerra
è
finita
General,
the
war
is
over,
Il
nemico
è
scappato,
è
vinto,
battuto
The
enemy
has
fled,
he
is
defeated,
beaten,
Dietro
la
collina
non
c'è
più
nessuno
Behind
the
hill
there
is
no
one
left,
Solo
aghi
di
pino
e
silenzio
e
funghi
Only
pine
needles
and
silence
and
mushrooms,
Buoni
da
mangiare,
buoni
da
seccare
Good
for
eating,
good
for
drying,
Da
farci
il
sugo
quando
viene
Natale
To
make
sauce
when
it's
Christmas,
Quando
i
bambini
piangono
e
a
dormire
When
the
children
cry
and
don't
want
to
go
to
sleep,
Non
ci
vogliono
andare
They
don't
want
to
go
to
sleep.
Generale,
queste
cinque
stelle
General,
these
five
stars,
′Ste
cinque
lacrime
sulla
mia
pelle
These
five
tears
on
my
skin
Che
senso
hanno?
What
do
they
mean?
Dentro
al
rumore
di
questo
treno
In
the
noise
of
this
train
Che
è
mezzo
vuoto
e
mezzo
pieno
Which
is
half
empty
and
half
full
E
va
veloce
verso
il
ritorno
And
goes
fast
towards
the
return
Tra
due
minuti
è
quasi
giorno
In
two
minutes
it's
almost
day
E′
quasi
casa
It's
almost
home
E'
quasi
amore
It's
almost
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.