Paroles et traduction Francesco De Gregori - Il panorama di Betlemme (Live)
Il panorama di Betlemme (Live)
The Panorama of Bethlehem (Live)
Un
uomo
ferito
alla
schiena
A
man
wounded
in
the
back
Sulla
sabbia
si
trascina
Drags
himself
on
the
sand
E
sente
la
terra
che
chiama
And
feels
the
earth
that
calls
him
Sente
la
notte
che
sta
per
venire
Feels
the
night
that
is
about
to
come
E
dice,
"Signore,
ti
prego
And
he
says,
"My
Lord,
I
beg
you
Lasciami
respirare
Let
me
breathe
Lasciami
un
po'
riposare
Let
me
rest
a
little
Prima
che
devo
morire"
Before
I
have
to
die"
E
dice,
"Signore,
lo
vedi
And
he
says,
"My
Lord,
you
see
Questa
mosca
dispettosa
This
pesky
fly
Che
vola
sulla
mia
schiena
That
flies
on
my
back
E
non
ancora
si
posa"
And
does
not
yet
rest"
Un
uomo
disteso
per
terra
A
man
lying
on
the
ground
In
una
terra
di
frontiera
In
a
frontier
land
Che
guarda
la
riva
del
fiume
Looking
at
the
riverbank
Che
piano
piano
diventa
nera
That
slowly
turns
black
E
dice,
"Non
era
la
mia
intenzione
And
he
says,
"It
was
not
my
intention
Rubare
l'albero
del
pane
To
steal
the
bread
tree
Ma
non
sono
quel
tipo
di
uomo
But
I'm
not
the
kind
of
man
Che
si
arrende
senza
sparare"
Who
surrenders
without
a
fight"
E
adesso
ridammi
i
miei
gradi
And
now
give
me
back
my
degrees
Restituiscimi
il
comando
Restore
my
command
Che
questa
mosca
continua
a
volare
That
this
fly
keeps
flying
Mentre
mi
sto
dissanguando
While
I'm
bleeding
to
death
E
adesso
le
ombre
si
allungano
And
now
the
shadows
lengthen
E
nascondono
la
spianata
And
hide
the
esplanade
Gli
eserciti
si
riposano
The
armies
rest
Alla
fine
della
giornata
At
the
end
of
the
day
E
l'uomo
che
sta
morendo
And
the
man
who
is
dying
Prova
a
togliersi
gli
stivali
Tries
to
take
off
his
boots
E
dice,
"Signore,
le
mosche
And
he
says,
"My
Lord,
the
flies
Non
dovrebbero
avere
ali"
Should
not
have
wings"
E
dice,
"Signore,
lo
vedi
And
he
says,
"My
Lord,
you
see
Il
panorama
di
Betlemme
The
panorama
of
Bethlehem
Questo
cielo
senza
riparo
This
shelterless
sky
Questo
sipario
di
fiamme"
This
curtain
of
flames"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.