Paroles et traduction Francesco De Gregori - Il Signor Hood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
signor
Hood
era
un
galantuomo
Mr.
Hood
was
a
gentleman
Sempre
ispirato
dal
sole
Always
inspired
by
the
sun
Con
due
pistole
caricate
a
salve
With
two
pistols
loaded
with
blanks
Ed
un
canestro
di
parole
And
a
basket
of
words
Con
due
pistole
caricate
a
salve
With
two
pistols
loaded
with
blanks
Ed
un
canestro
pieno
di
parole
And
a
basket
full
of
words
E
che
fosse
un
bandito
negare
non
si
può
And
that
he
was
a
bandit
cannot
be
denied
Però
non
era
il
solo
But
he
wasn't
the
only
one
E
che
fosse
un
bandito
negare
non
si
può
And
that
he
was
a
bandit
cannot
be
denied
E
sulla
strada
di
Pescara
And
on
the
road
to
Pescara
Venne
assalito
dai
parenti
ingordi
He
was
attacked
by
greedy
relatives
E
scaricò
le
sue
pistole
in
aria
And
fired
his
pistols
in
the
air
E
regalò
le
sue
parole
ai
sordi
And
gave
his
words
to
the
deaf
E
scaricò
le
sue
pistole
in
aria
And
fired
his
pistols
in
the
air
E
regalò
le
sue
parole
ai
sordi
And
gave
his
words
to
the
deaf
E
qualcuno
ha
pensato
che
fosse
morto
lì
And
someone
thought
he
was
dead
there
Però
non
era
vero
But
it
wasn't
true
E
qualcuno
ha
giurato
che
fosse
morto
lì
And
someone
swore
he
was
dead
there
E
adesso
anche
quando
piove
And
now
even
when
it
rains
Lo
vedi
sempre
con
le
spalle
al
sole
You
always
see
him
with
his
back
to
the
sun
Con
un
canestro
di
parole
nuove
With
a
basket
of
new
words
Calpestare
nuove
aiuole
Trampling
new
flowerbeds
Con
un
canestro
di
parole
nuove
With
a
basket
of
new
words
Calpestare
nuove
aiuole
Trampling
new
flowerbeds
E
tutti
lo
chiamavano
signor
Hood
And
everyone
called
him
Mr.
Hood
Ma
il
suo
vero
nome
era
Spina
di
pesce
But
his
real
name
was
Fishbone
E
tutti
lo
chiamavano
signor
Hood
And
everyone
called
him
Mr.
Hood
Uh,
uh,
uh,
uh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Rimmel
date de sortie
27-11-1975
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.