Paroles et traduction Francesco De Gregori - Il Vestito Del Violinista
Il Vestito Del Violinista
Одеяние скрипача
Era
il
vestito
del
violinista
che
vedevamo
sventolare
Одеяние
скрипача,
которое
мы
видели
развевающимся,
Il
giorno
che
passò
la
guerra
sulle
rovine
della
Cattedrale
В
тот
день,
когда
война
пронеслась
над
руинами
собора
Dietro
le
ombre
e
la
polvere
fino
al
sonno
e
alla
fame
Вслед
за
тенями
и
пылью
до
сна
и
голода
Fino
all'Albergo
dei
Poveri
sull'asfalto
e
il
catrame
До
приюта
бедняков
на
асфальте
и
гудроне
Così
che
il
vento
lo
muoveva
come
si
muove
una
bandiera
Так
что
ветер
развевал
его,
как
развевается
флаг
Come
un
angelo
in
mezzo
al
cielo,
come
una
fiaccola
nella
sera
Как
ангел
посреди
неба,
как
факел
в
ночи
E
vedevamo
con
i
nostri
occhi
alla
fine
della
preghiera
И
мы
видели
своими
глазами
в
конце
молитвы
Fucilare
i
feriti
sul
portone
della
galera
Как
расстреливали
раненых
у
ворот
тюрьмы
Ed
era
quello
l'unico
suono
ed
a
quel
suono
marciavamo
И
был
только
один
звук,
и
под
этот
звук
мы
маршировали
Nell'acqua
nera
delle
risaie
ed
in
mezzo
ai
campi
senza
più
grano
В
черных
водах
рисовых
полей
и
среди
полей
без
зерна
Dove
il
vestito
del
violinista
stava
seduto
ad
aspettare
Где
одеяние
скрипача
сидело
и
ждало
Che
ritornassero
i
prigionieri
come
onde
dal
mare
Возвращения
пленных,
как
волн
с
моря
Ma
poi
l'esercito
si
fece
avanti
e
gridavamo
"Assassini!
Но
потом
армия
выступила
вперед,
и
мы
закричали:
"Убийцы!
Fermatevi!
Non
vedete,
noi
siamo
i
bambini!"
Остановитесь!
Не
видите
ли
вы,
мы
же
дети!"
Fino
a
che
tutto
diventa
rosso
e
non
si
può
più
guardare
Пока
все
не
стало
красным
и
уже
невозможно
смотреть
Tutto
diventa
rosso
e
non
si
deve
guardare
Все
становится
красным,
и
смотреть
нельзя
Non
c'era
strada
per
andare
avanti,
non
c'era
strada
per
ritornare
Не
было
дороги,
чтобы
идти
вперед,
не
было
дороги,
чтобы
вернуться
Non
c'era
rotta
né
direzione
da
recuperare
Не
было
пути
и
направления,
которое
можно
было
бы
восстановить
Solo
il
vestito
del
violinista
come
una
macchia
più
scura
Только
одеяние
скрипача,
как
более
темное
пятно
Come
un
fantasma
nella
foresta
dentro
la
nostra
paura
Как
призрак
в
лесу
в
нашем
страхе
E
d'improvviso
fu
tutto
fermo
nell'immanenza
del
temporale
И
вдруг
все
замерло
в
преддверии
бури
Quando
l'effimero
divenne
eterno
come
una
statua
di
sale
Когда
эфемерное
стало
вечным,
как
соляной
столп
Quando
il
vestito
del
violinista
fu
seppellito
nel
cielo
Когда
одеяние
скрипача
было
погребено
на
небесах
Come
un'immagine,
una
pittura,
come
qualcosa
che
non
era
vero
Как
образ,
картина,
как
что-то
нереальное
Così
sentimmo
nell'aria
forte
la
ridondanza
delle
campane
Поэтому
мы
услышали
в
воздухе
сильный
резонанс
колоколов
Come
un
ricordo
che
faceva
piangere,
come
l'odore
del
pane
Как
воспоминание,
которое
заставляло
плакать,
как
запах
хлеба
Come
vedere
spuntare
il
sole
dall'altra
parte
del
muro
Как
видеть
восход
солнца
по
ту
сторону
стены
E
falegnami
e
filosofi
fabbricare
il
futuro
И
плотников
и
философов,
создающих
будущее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Pezzi
date de sortie
25-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.