Francesco De Gregori - Il Vestito Del Violinista - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Il Vestito Del Violinista




Il Vestito Del Violinista
Одеяние скрипача
Era il vestito del violinista che vedevamo sventolare
Одеяние скрипача, которое мы видели развевающимся,
Il giorno che passò la guerra sulle rovine della Cattedrale
В тот день, когда война пронеслась над руинами собора
Dietro le ombre e la polvere fino al sonno e alla fame
Вслед за тенями и пылью до сна и голода
Fino all'Albergo dei Poveri sull'asfalto e il catrame
До приюта бедняков на асфальте и гудроне
Così che il vento lo muoveva come si muove una bandiera
Так что ветер развевал его, как развевается флаг
Come un angelo in mezzo al cielo, come una fiaccola nella sera
Как ангел посреди неба, как факел в ночи
E vedevamo con i nostri occhi alla fine della preghiera
И мы видели своими глазами в конце молитвы
Fucilare i feriti sul portone della galera
Как расстреливали раненых у ворот тюрьмы
Ed era quello l'unico suono ed a quel suono marciavamo
И был только один звук, и под этот звук мы маршировали
Nell'acqua nera delle risaie ed in mezzo ai campi senza più grano
В черных водах рисовых полей и среди полей без зерна
Dove il vestito del violinista stava seduto ad aspettare
Где одеяние скрипача сидело и ждало
Che ritornassero i prigionieri come onde dal mare
Возвращения пленных, как волн с моря
Ma poi l'esercito si fece avanti e gridavamo "Assassini!
Но потом армия выступила вперед, и мы закричали: "Убийцы!
Fermatevi! Non vedete, noi siamo i bambini!"
Остановитесь! Не видите ли вы, мы же дети!"
Fino a che tutto diventa rosso e non si può più guardare
Пока все не стало красным и уже невозможно смотреть
Tutto diventa rosso e non si deve guardare
Все становится красным, и смотреть нельзя
Non c'era strada per andare avanti, non c'era strada per ritornare
Не было дороги, чтобы идти вперед, не было дороги, чтобы вернуться
Non c'era rotta direzione da recuperare
Не было пути и направления, которое можно было бы восстановить
Solo il vestito del violinista come una macchia più scura
Только одеяние скрипача, как более темное пятно
Come un fantasma nella foresta dentro la nostra paura
Как призрак в лесу в нашем страхе
E d'improvviso fu tutto fermo nell'immanenza del temporale
И вдруг все замерло в преддверии бури
Quando l'effimero divenne eterno come una statua di sale
Когда эфемерное стало вечным, как соляной столп
Quando il vestito del violinista fu seppellito nel cielo
Когда одеяние скрипача было погребено на небесах
Come un'immagine, una pittura, come qualcosa che non era vero
Как образ, картина, как что-то нереальное
Così sentimmo nell'aria forte la ridondanza delle campane
Поэтому мы услышали в воздухе сильный резонанс колоколов
Come un ricordo che faceva piangere, come l'odore del pane
Как воспоминание, которое заставляло плакать, как запах хлеба
Come vedere spuntare il sole dall'altra parte del muro
Как видеть восход солнца по ту сторону стены
E falegnami e filosofi fabbricare il futuro
И плотников и философов, создающих будущее





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.