Paroles et traduction Francesco De Gregori - Jazz
Qualcuno
avrebbe
voluto
occuparsi
di
jazz
Someone
would
have
wanted
to
play
jazz
Qualcuno
l'avrebbe
saputo
perfino
suonare
quel
jazz
Someone
would
have
even
known
how
to
play
that
jazz
Certamente
non
proprio
benissimo
Certainly
not
very
well
Ma
quel
tanto
che
basta
e
che
fa
But
just
enough
to
make
it
Che
si
dica
"Ha
vissuto
la
vita
sotto
i
colpi
del
jazz"
To
say
"He
lived
his
life
to
the
rhythm
of
jazz"
Che
si
dica
"Quell'uomo
ha
vissuto
sotto
i
colpi
del
jazz"
To
say
"That
man
lived
his
life
to
the
rhythm
of
jazz"
Qualcuno
avrebbe
dovuto
tuffarsi
nel
jazz
Someone
should
have
dived
into
jazz
Lontano
dagli
occhi
del
mondo,
volendo
in
un'altra
città
Far
from
the
eyes
of
the
world,
wanting
to
be
in
another
city
Altri
portici
ed
altri
portoni
Other
porches
and
other
doors
Dove
anche
il
buio
è
diverso
da
qua
Where
even
the
darkness
is
different
from
here
E
perfino
l'amore
è
più
bello
a
livello
di
jazz
And
even
love
is
more
beautiful
at
the
level
of
jazz
E
la
pioggia
più
tiepida
sotto
l'ombrello
del
jazz
And
the
rain
is
warmer
under
the
umbrella
of
jazz
Fa'
che
duri
il
tempo,
fa'
che
giri
lento,
Make
it
last,
make
it
go
slowly,
Fa'
che
scorra
il
pianto
Make
the
tears
flow
Fa'
che
mi
conosca
e
che
mi
riconosca
Make
me
know
myself
and
recognize
myself
Quando
mi
Vedrà
When
she
will
see
me
Cantando
con
gli
occhi
come
solo
lei
sa
Singing
with
my
eyes
as
only
she
can
Cantando
e
ballando
al
ritmo
del
jazz
Singing
and
dancing
to
the
rhythm
of
jazz
Qualcuno
avrebbe
potuto
sfumare
nel
jazz
Someone
could
have
faded
into
jazz
Qualcuno
l'avrebbe
saputo
perfino
imparare
quel
jazz
Someone
would
have
even
known
how
to
learn
that
jazz
Decifrare
la
nota
segreta
di
ogni
singola
tonalità
Decipher
the
secret
note
of
every
single
key
E
buttarsi
la
vita
alle
spalle
a
tempo
di
jazz
And
throw
his
life
behind
him
to
the
rhythm
of
jazz
Buttarsi
in
un
giro
di
valzer
a
tempo
di
jazz
Throw
himself
into
a
waltz
to
the
rhythm
of
jazz
Fa'
che
duri
il
tempo,
fa'
che
giri
lento,
Make
it
last,
make
it
go
slowly,
Fa'
che
scorra
il
pianto
Make
the
tears
flow
Fa'
che
mi
conosca
e
che
mi
riconosca
Make
me
know
myself
and
recognize
myself
Quando
mi
vedrà
When
she
will
see
me
Cantando
con
gli
occhi
come
solo
lei
sa
Singing
with
my
eyes
as
only
she
can
Cantando
e
ballando
al
ritmo
del
jazz.
Singing
and
dancing
to
the
rhythm
of
jazz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Gregori Francesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.