Francesco De Gregori - L'abbigliamento di un fuochista - Live 2016 - traduction des paroles en allemand




L'abbigliamento di un fuochista - Live 2016
Die Kleidung eines Heizers - Live 2016
Figlio con quali occhi
Sohn, mit welchen Augen
Con quali occhi ti devo vedere
Mit welchen Augen soll ich dich sehen
Coi pantaloni consumati al sedere
Mit Hosen, die am Gesäß abgenutzt sind
E queste scarpe nuove nuove
Und diesen nagelneuen Schuhen
Figlio senza domani
Sohn ohne Zukunft
Con questo sguardo di animale in fuga
Mit diesem Blick eines flüchtenden Tieres
E queste lacrime sul bagnasciuga
Und diesen Tränen am Uferrand
Che non ne vogliono sapere
Die nichts damit zu tun haben wollen
Figlio con un piede ancora in terra e l'altro già nel mare
Sohn mit einem Fuß noch auf der Erde und dem anderen schon im Meer
Con una giacchetta per coprirti ed un berretto per salutare
Mit einer Jacke zum Bedecken und einer Mütze zum Grüßen
E i soldi chiusi dentro la cintura che nessuno te li può strappare
Und dem Geld, das in deinem Gürtel versteckt ist, das dir niemand rauben kann
La gente oggi non ha più paura
Die Leute haben heute keine Angst mehr
Nemmeno di rubare
Nicht mal vor Diebstahl
Ma mamma a me mi rubano la vita
Aber Mutter, mir rauben sie das Leben
Quando mi mettono a faticare
Wenn sie mich schuften lassen
Per pochi dollari nelle caldaie
Für ein paar Dollar in den Kesseln
Sotto al livello del mare
Unter dem Meeresspiegel
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das sie sagen, nicht sinken kann
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das sie sagen, nicht sinken kann
Figlio con quali occhi
Sohn, mit welchen Augen
E quale pena dentro al cuore
Und welchem Schmerz im Herzen
Adesso che la nave se n'è andata
Jetzt, da das Schiff weg ist
E sta tornando il rimorchiatore
Und der Schlepper zurückkehrt
Figlio senza catene, senza camicia, così come sei nato
Sohn ohne Ketten, ohne Hemd, so wie du geboren wurdest
Su questo Atlantico cattivo, figlio già dimenticato
Auf diesem bösen Atlantik, Sohn, schon vergessen
Figlio che avevi tutto e che non ti mancava niente
Sohn, der du alles hattest und dem nichts fehlte
Che andrai a confondere la tua faccia con la faccia dell'altra gente
Der du dein Gesicht mit denen anderer vermischen wirst
E che ti sposerai sicuramente in un bordello americano
Und der du sicher in einem amerikanischen Bordell heiraten wirst
E avrai dei figli con una donna strana
Und Kinder haben wirst mit einer fremden Frau
E che non parlano l'italiano
Und die kein Italienisch sprechen
Ma mamma io per dirti il vero
Aber Mutter, um dir die Wahrheit zu sagen
L'italiano non so cosa sia
Ich weiß nicht, was Italienisch ist
Eppure se attraverso il mondo non conosco la geografia
Und doch, wenn ich die Welt durchquere, kenne ich die Geografie nicht
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das sie sagen, nicht sinken kann
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In diesem schwarzen, schwarzen Schiff, das sie sagen, nicht sinken kann





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.