Francesco De Gregori - L'abbigliamento di un fuochista - Live 2016 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - L'abbigliamento di un fuochista - Live 2016




L'abbigliamento di un fuochista - Live 2016
The Clothing of a Fireman - Live 2016
Figlio con quali occhi
Child, with what eyes
Con quali occhi ti devo vedere
With what eyes should I see you
Coi pantaloni consumati al sedere
With trousers worn out at the seat
E queste scarpe nuove nuove
And these brand new shoes
Figlio senza domani
Child without a tomorrow
Con questo sguardo di animale in fuga
With this gaze of a fleeing animal
E queste lacrime sul bagnasciuga
And these tears on the beach
Che non ne vogliono sapere
That don't want to know
Figlio con un piede ancora in terra e l'altro già nel mare
Child with one foot still on land and the other already in the sea
Con una giacchetta per coprirti ed un berretto per salutare
With a jacket to cover you and a hat to wave goodbye
E i soldi chiusi dentro la cintura che nessuno te li può strappare
And the money hidden inside the belt so that no one can take it from you
La gente oggi non ha più paura
People today are no longer afraid
Nemmeno di rubare
Not even of stealing
Ma mamma a me mi rubano la vita
But mom, they're stealing my life from me
Quando mi mettono a faticare
When they make me work
Per pochi dollari nelle caldaie
For a few dollars in the boilers
Sotto al livello del mare
Below sea level
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In this black, black ship that they tell me cannot sink
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In this black, black ship that they tell me cannot sink
Figlio con quali occhi
Child with what eyes
E quale pena dentro al cuore
And what pain in your heart
Adesso che la nave se n'è andata
Now that the ship has left
E sta tornando il rimorchiatore
And the tugboat is returning
Figlio senza catene, senza camicia, così come sei nato
Child without chains, without a shirt, just as you were born
Su questo Atlantico cattivo, figlio già dimenticato
On this wicked Atlantic, child already forgotten
Figlio che avevi tutto e che non ti mancava niente
Child who had everything and to whom nothing was lacking
Che andrai a confondere la tua faccia con la faccia dell'altra gente
Who will go to confuse your face with the face of other people
E che ti sposerai sicuramente in un bordello americano
And who will surely get married in an American brothel
E avrai dei figli con una donna strana
And will have children with a strange woman
E che non parlano l'italiano
And who do not speak Italian
Ma mamma io per dirti il vero
But mom, to tell you the truth
L'italiano non so cosa sia
I don't know what Italian is
Eppure se attraverso il mondo non conosco la geografia
And yet if I don't know geography as I travel the world
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In this black, black ship that they tell me cannot sink
In questa nera nera nave che mi dicono che non può affondare
In this black, black ship that they tell me cannot sink





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.