Francesco De Gregori - La Donna Cannone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - La Donna Cannone




La Donna Cannone
Female Cannonball
Butterò questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno
My enormous heart I'll throw up to the stars one day
Giuro che lo farò
I swear I'll do it
E oltre l'azzurro della tenda, nell'azzurro io volerò
And beyond the blue of the tent, in the azure I'll soar
Quando la donna cannone d'oro e d'argento diventerà
When the cannon woman of gold and silver will become
Senza passare per la stazione l'ultimo treno prenderà
Without passing through the station the last train she will take
E in faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintillerà
And in the face of the malicious and the proud, my name will glitter
E dalle porte della notte il giorno si bloccherà
And from the gates of the night, the day will come to a standstill
Un applauso del pubblico pagante lo sottolineerà
An applause from the paying audience will emphasize it
E dalla bocca del cannone una canzone suonerà
And from the mouth of the cannon a song will sound
E con le mani amore, per le mani ti prenderò
And with loving hands, by the hands I will take you
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
And without saying a word, I will carry you in my heart
E non avrò paura se non sarò come bella come vuoi tu
And I will not be afraid if I am not as beautiful as you wish
Ma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo più
But we will fly in the sky in flesh and blood, we will never return
E senza fame e senza sete
And without hunger and without thirst
E senza ali e senza rete voleremo via
And without wings and without a net we will fly away
Così la donna cannone, quell'enorme mistero, volò
So the cannon woman, that enormous mystery, flew
E tutta sola verso un cielo nero nero s'incamminò
And all alone toward a pitch-black sky she made her way
Tutti chiusero gli occhi nell'attimo esatto in cui sparì
Everyone closed their eyes at the exact moment she disappeared
Altri giurarono e spergiurarono che non erano mai stati
Others swore and perjured themselves that they had never been there
E con le mani amore, per le mani ti prenderò
And with loving hands, by the hands I will take you
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
And without saying a word, I will carry you in my heart
E non avrò paura se non sarò come bella come vuoi tu
And I will not be afraid if I am not as beautiful as you wish
Ma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo più
But we will fly in the sky in flesh and blood, we will never return
E senza fame e senza sete
And without hunger and without thirst
E senza ali e senza rete voleremo via
And without wings and without a net we will fly away





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.