Paroles et traduction Francesco De Gregori - La leva calcistica della classe '68
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La leva calcistica della classe '68
Футбольная команда класса '68
Sole
sul
tetto
dei
palazzi
in
costruzione
Солнце
на
крыше
строящихся
дворцов
Sole
che
batte
sul
campo
di
pallone
Солнце
бьет
на
футбольном
поле
E
terra
e
polvere
che
tira
vento
И
земля
и
пыль
гонит
ветер
E
poi
magari
piove
А
потом,
может,
польет
Nino
cammina
che
sembra
un
uomo
Нино
ходит,
словно
мужчина,
Con
le
scarpette
di
gomma
dura
В
резиновых
бутсах
12
anni
e
il
cuore
pieno
di
paura
12
лет,
а
сердце
полно
страха,
Ma
Nino
non
aver
paura
Но,
Нино,
не
бойся
Di
sbagliare
un
calcio
di
rigore
Промахнуться
на
пенальти
Non
è
mica
da
questi
particolari
Не
по
этим-то
мелочамСудят
об
игроке
Che
si
giudica
un
giocatore
Судят
об
игроке
Un
giocatore
lo
vedi
dal
coraggio
Игрока
видно
по
смелости
Dall'altruismo
e
dalla
fantasia
По
альтруизму
и
фантазии.
E
chissà
quanti
ne
hai
visti
e
quanti
ne
vedrai
И
кто
знает,
скольких
ты
видел
и
увидишь
Di
giocatori
tristi
che
non
hanno
vinto
mai
Печальных
игроков,
которые
никогда
не
побеждали
Ed
hanno
appeso
le
scarpe
a
qualche
tipo
di
muro
И
повесили
бутсы
на
какую-то
стену
E
adesso
ridono
dentro
al
bar
И
теперь
смеются
в
баре
E
sono
innamorati
da
dieci
anni
И
уже
десять
лет
влюблены
Con
una
donna
che
non
hanno
amato
mai
В
женщину,
которую
никогда
не
любили
Chissà
quanti
ne
hai
veduti
Кто
знает,
скольких
ты
видел
Chissà
quanti
ne
vedrai
И
увидишь
Nino
capì
fin
dal
primo
momento
Нино
понял
с
самого
первого
момента
L'allenatore
sembrava
contento
Что
тренер
был
доволен
E
allora
mise
il
cuore
dentro
alle
scarpe
И
тогда
вложил
все
сердце
в
бутсы
E
corse
più
veloce
del
vento
И
побежал
быстрее
ветра
Prese
un
pallone
che
sembrava
stregato
Он
взял
мяч,
который,
казалось,
был
заколдован,
Accanto
al
piede
rimaneva
incollato
Прилепившийся
к
ногам
Entrò
nell'area,
tirò
senza
guardare
Вошел
в
штрафную,
ударил
не
глядя,
Ed
il
portiere
lo
fece
passare
И
вратарь
пропустил
его
Ma
Nino
non
aver
paura
Но,
Нино,
не
бойся
Di
tirare
un
calcio
di
rigore
Бить
пенальти
Non
è
mica
da
questi
particolari
Не
по
этим-то
мелочамСудят
об
игроке
Che
si
giudica
un
giocatore
Судят
об
игроке
Un
giocatore
lo
vedi
dal
coraggio
Игрока
видно
по
смелости
Dall'altruismo
e
dalla
fantasia
По
альтруизму
и
фантазии.
Il
ragazzo
si
farà
Парень
будет
хорошим
Anche
se
ha
le
spalle
strette
Даже
если
у
него
узкие
плечи
Questo
altr'anno
giocherà
В
следующем
году
он
будет
играть
Con
la
maglia
numero
sette
Под
седьмым
номером
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Titanic
date de sortie
09-06-1982
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.