Francesco De Gregori - La Linea Della Vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco De Gregori - La Linea Della Vita




La Linea Della Vita
Линия жизни
Che è tutta una vita che passo da qua
Всю свою жизнь я бреду этой дорогой
E ancora rischio di perdermi
И все ещё опасаюсь заблудиться
Magari è questione di troppa sensibilità
Быть может, причина в моей излишней чувствительности
O sono soltanto motivi tecnici
Или в банальном невезении
E tu dici, "Una bussola
Ты говоришь: "Компас
Dovevi almeno portarla con te"
Тебе следовало прихватить его с собой"
Una bussola
Компас
Potevi almeno spiegarmelo come si usa
Ты могла бы хотя бы объяснить мне, как им пользоваться
Una bussola, scusa
Компас, прости
Ci sono amori che non si ricordano
Бывает любовь, которую не помнят
E baci che non si dimenticano
И есть поцелуи, которые не забывают
Persone che passano e non si salutano e sputano
Люди, которые проходят мимо, не здороваясь, и плюются
E cani bianchi che a volte ritornano
И белые собаки, которые иногда возвращаются
E tu dici, "La vita
Ты говоришь: "Жизнь
Dovevi almeno capire perché la vita"
Тебе следовало хотя бы понять, что такое жизнь"
Il tempo che cambia col vento che arriva
Время, меняющееся с ветром
Quest'anima stanca che pure respira
Эта усталая душа, которая все еще дышит
Quest'angolo piatto che gira
Этот плоский угол, который вращается
Quest'anima dolce e cattiva
Эта добрая и злая душа
Che dice, "Guardami" (Guardami)
Которая говорит: "Посмотри на меня" (Посмотри на меня)
Dice, "Perché non parli?" (Perché non parli?)
Говорит: "Почему ты не говоришь?" (Почему ты не говоришь?)
Dice, "Sbrigati prima che sia troppo tardi"
Говорит: "Торопись, пока не стало слишком поздно"
"Guardami" (Guardami)
"Посмотри на меня" (Посмотри на меня)
"Perché non parli?" (Perché non parli?)
"Почему ты не говоришь?" (Почему ты не говоришь?)
"Fermati, prima che sia troppo tardi"
"Остановись, пока не стало слишком поздно"
Saranno trent'anni che passo da qua
Тридцать лет я хожу по этой дороге
E adesso fai finta di non riconoscermi
А теперь ты делаешь вид, что не узнаешь меня
Ma guarda la gente che salti mortali che fa
Но посмотри на людей, которые вытворяют акробатические трюки
E quanti nani sui trampoli
И на этих карликов на ходулях
E tu dici, "Perdonami"
Ты говоришь: "Прости меня"
"Ma non credevo che fossi tu, perdonami"
"Но я не думала, что это ты, прости меня"
"Va bene, perdonami, però perdonami cosa?"
"Хорошо, прости меня, но за что мне тебя прощать?"
E tu dici, "La vita"
Ты говоришь: "Жизнь"
La vita
Жизнь
Questa scatola vuota
Эта пустая коробка
Quest'anima nuda
Эта голая душа
Questa retta finita
Эта конечная прямая
Quest'acqua che corre veloce in salita
Эта вода, которая течет вверх
Quest'anima forte e ferita
Эта сильная и раненая душа
Che dice, "Guardami" (Guardami)
Которая говорит: "Посмотри на меня" (Посмотри на меня)
Dice, "Perché non parli?" (Perché non parli?)
Говорит: "Почему ты не говоришь?" (Почему ты не говоришь?)
Dice, "Fermati, prima che sia troppo tardi"
Говорит: "Остановись, пока не стало слишком поздно"
"Guardami" (Guardami)
"Посмотри на меня" (Посмотри на меня)
"Perché non parli?" (Perché non parli?)
"Почему ты не говоришь?" (Почему ты не говоришь?)
"E sbrigati, prima che sia troppo tardi"
поторопись, пока не стало слишком поздно"
"Perché non parli?" (Perché non parli?)
"Почему ты не говоришь?" (Почему ты не говоришь?)
Dice, "Fermati, prima che sia troppo tardi"
Говорит: "Остановись, пока не стало слишком поздно"
"Guardami"
"Посмотри на меня"
"Perché non parli?" (Perché non parli?)
"Почему ты не говоришь?" (Почему ты не говоришь?)
"Sbrigati, prima che sia troppo tardi"
"Поторопись, пока не стало слишком поздно"
"Guardami"
"Посмотри на меня"
"Perché non parli?" (Perché non parli?)
"Почему ты не говоришь?" (Почему ты не говоришь?)
"Fermati, prima che sia troppo tardi"
"Остановись, пока не стало слишком поздно"





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.