Francesco De Gregori - La Testa Nel Secchio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - La Testa Nel Secchio




La Testa Nel Secchio
The Head in the Bucket
Ho messo la testa nel secchio
I put my head in the bucket
E nel secchio c'è acqua e sale
And in the bucket there is water and salt
Ho messo la testa nel secchio
I put my head in the bucket
E devo bere per non affogare
And I have to drink in order not to drown
Ho messo la testa nel secchio
I put my head in the bucket
Dentro al secchio per guardare
Inside the bucket to look
Cosa c'era dentro al secchio
What was inside the bucket
E dentro al secchio
And inside the bucket
C'era il mare
There was the sea
E chissà quanto ho viaggiato
And who knows how much I traveled
Quante volte sono stato
How many times I was
Quanti ponti ho attraversato
How many bridges I crossed
Quante scale che ho salito
How many stairs I climbed
Quando tu indicavi il cielo
When you were pointing to the sky
Mentre io guardavo il dito
While I was looking at your finger
E chissà quanto ho viaggiato
And who knows how much I traveled
Quante pagine ho strappato
How many pages I tore out
Quanto amore ho visto in giro
How much love I saw around
Quanto ne ho dimenticato
How much I forgot
Ma ho del sangue nei capelli
But I have blood in my hair
E non so chi mi ha ferito
And I don't know who hurt me
E il treno sta partendo
And the train is leaving
E non è ancora partito
And it has not yet departed
Ho messo la testa nel secchio
I put my head in the bucket
Come in un pozzo per afferrare
Like in a well to grab
Un coltello dalla parte sbagliata
A knife from the wrong side
O un riflesso lunare
Or a lunar reflection
Una stella camaleonte o una corrente tropicale
A chameleon star or a tropical current
O la voce di una donna in fondo al secchio
Or the voice of a woman at the bottom of the bucket
Che ti chiede
Who asks you
"Sai nuotare?"
"Can you swim?"
E chissà quanto ho viaggiato
And who knows how much I traveled
Quante facce sono stato
How many faces I was
Quante volte ho chiuso gli occhi
How many times I closed my eyes
Quanta polvere ho mangiato
How much dust I ate
Quante volte ho chiesto scusa
How many times I apologized
Quante volte ho perdonato
How many times I forgave
E chissà quanto ho viaggiato
And who knows how much I traveled
Quanta gente ho conosciuto
How many people I met
E se mi riconosceresti
And if you would recognize me
Dopo il tempo che è passato
After the time has passed
Come sabbia dentro al vetro
Like sand in the glass
Come vento sul vestito
Like wind on the dress
E il treno sta partendo
And the train is leaving
Ma non è ancora partito
But it has not yet departed
Ho messo la testa nel secchio
I put my head in the bucket
Come in un sogno da attraversare
Like in a dream to cross
Come chilometri di luce nera
Like kilometers of black light
Con un bagaglio da recuperare
With luggage to recover
Nelle stazioni di mezzanotte
In the midnight stations
Senza volermi svegliare
Without wanting to wake up
Per qualcosa che non ha orario
For something that has no schedule
Ma non può
But cannot
Aspettare
Wait
E chissà quanto ho viaggiato
And who knows how much I traveled
Quante carte ho rivoltato
How many cards I flipped
Quante volte ho preso l'asso
How many times I took the ace
Quante volte l'ho buttato
How many times I threw it away
Quante volte ho visto il sole
How many times I saw the sun
Quante volte l'ho guardato
How many times I looked at it
E chissà quanto ho viaggiato
And who knows how much I traveled
E se sono mai arrivato
And if I ever arrived
Se ho scommesso, se ho pagato
If I bet, if I paid
Se ho promesso ed ho tradito
If I promised and I betrayed
Quante volte ho confessato
How many times I confessed
Senza essermi pentito
Without repenting
E il treno sta partendo
And the train is leaving
Ma non è ancora partito
But it has not yet departed





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.