Francesco De Gregori - La Valigia dell'Attore - traduction des paroles en allemand




La Valigia dell'Attore
Der Koffer des Schauspielers
Eccomi qua
Hier bin ich
Sono venuto a vedere
Ich bin gekommen, um zu sehen
Lo strano effetto che fa
Welch seltsame Wirkung es hat
La mia faccia nei vostri occhi
Mein Gesicht in euren Augen
E quanta gente ci sta
Und wie viele Leute da sind
E se stasera si alza una lira
Und ob heute Abend eine Lira zusammenkommt
Per questa voce che dovrebbe arrivare
Für diese Stimme, die erreichen sollte
Fino all'ultima fila
Bis zur letzten Reihe
Oltre al buio che c'è
Jenseits der Dunkelheit, die da ist
E al silenzio che lentamente si fa
Und der Stille, die langsam eintritt
E alla luce che taglia il mio viso
Und dem Licht, das mein Gesicht durchschneidet
Improvvisamente eccomi qua
Plötzlich, hier bin ich
Siamo l'amante e la sposa
Wir sind der Liebhaber und die Braut
Siamo arrivati fin qua
Wir sind bis hierher gekommen
L'attore e la sciantosa
Der Schauspieler und die Chanteuse
E siamo pronti a qualsiasi cosa
Und wir sind zu allem bereit
Pur di stare qua
Nur um hier zu sein
Siamo il padre e la figlia
Wir sind der Vater und die Tochter
Capitati fin qua
Die bis hierher geraten sind
Siamo una grande famiglia
Wir sind eine große Familie
Abbiam lasciato soltanto un momento
Wir haben nur für einen Moment verlassen
La nostra valigia di
Unseren Koffer dort drüben
Nel camerino già vecchio
In der schon alten Garderobe
Tra un lavandino ed un secchio
Zwischen einem Waschbecken und einem Eimer
Tra un manifesto e lo specchio
Zwischen einem Plakat und dem Spiegel
Tra un manifesto e lo specchio
Zwischen einem Plakat und dem Spiegel
Eccoci qua
Hier sind wir
Siamo venuti per niente
Wir sind umsonst gekommen
Perché per niente si va
Denn umsonst geht man
E il sipario è calato già
Und der Vorhang ist schon gefallen
Su questa vita che tanto pulita non è
Auf dieses Leben, das nicht so sauber ist
Che ricorda il colore di certe lenzuola
Das an die Farbe mancher Laken erinnert
Di certi hotel
In manchen Hotels
Che il nostro nome ce l'hanno già
Die unseren Namen schon haben
E ormai nemmeno ci chiedono più
Und uns inzwischen nicht einmal mehr fragen
Il documento d'identità
Nach dem Ausweis
E allora eccoci, siamo qua
Und so, hier sind wir, wir sind da
Siamo venuti per poco
Wir sind für kurz gekommen
Perché per poco si va
Denn für kurz geht man
E c'inchiniamo ripetutamente
Und wir verbeugen uns wiederholt
E ringraziamo infinitamente
Und danken unendlich
Eccoci qua
Hier sind wir
Siamo il padre e la figlia
Wir sind der Vater und die Tochter
Arrivati fin qua
Bis hierher gekommen
Tutta una grande famiglia
Eine ganze große Familie
Abbiam lasciato soltanto un momento
Wir haben nur für einen Moment verlassen
La nostra vita di
Unser Leben dort drüben
Nel camerino già vecchio
In der schon alten Garderobe
Tra un lavandino ed un secchio
Zwischen einem Waschbecken und einem Eimer
Tra un manifesto e lo specchio
Zwischen einem Plakat und dem Spiegel
Tra un manifesto e lo specchio
Zwischen einem Plakat und dem Spiegel
Grazie
Danke





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.