Francesco De Gregori - Natale di seconda mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Natale di seconda mano




Natale di seconda mano
Second-Hand Christmas
Oggi è tempo d'incendi, organizziamo presepi
Today is a time for fires, let's organize some nativity scenes
Dalle stelle tu scendi e ci senti e ci vedi
You descended from the stars and you hear us and see us
Addormentati in panchina o indaffarati a far niente
Fall asleep on a bench or busy yourselves doing nothing
Ed il freddo che arriva, ci brucia e ci spegne
And the cold that arrives, burns us and extinguishes us
Non c'è nessun segreto, nessuna novità
There is no secret, no news
Non c'è nessun mistero, nessuna natività
There is no mystery, no nativity
Io ti regalo una foglia da masticare col pane
I'll give you a leaf to chew on with your bread
E tu una busta di vino per passare la fame
And you a bag of wine to get through the famine
Sior capitano aiutaci a attraversare
Mr. Captain help us to cross
Questo mare contro mano
This sea against the grain
Sior capitano, da destra o da sinistra non veniamo
Mr. Captain, from the right or from the left we don't come
E questa notte non abbiamo
And tonight we have no
Governo e parlamento non abbiamo e ragione
Government and Parliament we have no and reason
Ragione o sentimento non conosciamo
Reason or feeling we don't know
E quando capita ci arrangiamo
And when it happens we get by
E ci arrangiamo
And we get by
Con documenti di seconda mano
With second-hand documents
Con documenti di seconda mano
With second-hand documents
Con documenti di seconda mano
With second-hand documents
Con documenti di seconda mano
With second-hand documents
Con documenti di seconda mano
With second-hand documents
Oggi è tempo d'attesa, organizziamo qualcosa
Today is a time of waiting, let's organize something
Mentre balla sul marciapiede, la vita in rosa
While life in pink dances on the sidewalk
Che ci guarda e sorride e non ci tocca mai
That looks at us and smiles and never touches us
Ultimi di tutto il mondo, piccoli fiammiferai
Last of all the world, little matchsellers
Non c'è nessun perdono in tutta questa pietà
There is no forgiveness in all this piety
Non c'è nessun calore, nessuna elettricità
There is no warmth, no electricity
E oggi parlano i cani per sentirsi più buoni
And today the dogs speak to feel better
Intorno al nostro fuoco cantano canzoni
Sing songs around our fire
Sior capitano aiutaci a attraversare
Mr. Captain help us to cross
Questo mare contro mano
This sea against the grain
Sior capitano, da destra o da sinistra non veniamo
Mr. Captain, from the right or from the left we don't come
E questa notte non abbiamo
And tonight we have no
Governo e parlamento non abbiamo e ragione
Government and Parliament we have no and reason
Ragione o sentimento non conosciamo
Reason or feeling we don't know
E quando capita ci arrangiamo
And when it happens we get by
E ci arrangiamo
And we get by
Con documenti di seconda mano
With second-hand documents
Con documenti di seconda mano
With second-hand documents





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.