Francesco De Gregori - Pentathlon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Pentathlon




Pentathlon
Pentathlon
Puoi sudare sette camicie
You can sweat seven shirts
O stare steso a non fare niente,
Or lie down and do nothing,
Puoi nasconderti fra quattro mura,
You can hide between four walls,
Puoi nasconderti fra la gente.
You can hide among the people.
Puoi dirigere una grande azienda
You can run a big company
O farti portare al guinzaglio,
Or be led on a leash,
Puoi morire per una scommessa
You can die for a bet
O vivere per uno sbaglio.
Or live for a mistake.
Il nodo della questione lo sai qual è?
Do you know what the crux of the matter is?
Non cerchiamone una ragione,
Let's not look for a reason,
Una ragione non c'è.
There is no reason.
Tu non mi piaci nemmeno un poco
I don't even like you a little bit
E grazie al cielo io non piaccio a te.
And thank goodness you don't like me.
Ti puoi vestire come dice la moda
You can dress like fashion says
E andare a spasso con chi vuoi,
And go out with whoever you want,
Ti puoi inventare una doppia vita
You can invent a double life
Per nascondere gli affari tuoi.
To hide your business.
Puoi buttarti sotto al treno,
You can throw yourself under a train,
Oppure puoi salirci sopra
Or you can get on it
E puoi rubare per quarant'anni
And you can steal for forty years
E fare in modo che nessuno ti scopra.
And make sure no one finds out.
Il problema rimane identico,
The problem remains the same,
Il risultato lo sai qual è?
Do you know what the result is?
Non c'è niente da recriminare,
There's nothing to complain about,
Va tutto bene così com'è.
Everything is fine as it is.
Tu non mi piaci in nessun modo
I don't like you in any way
E grazie al cielo io non piaccio a te.
And thank goodness you don't like me.
Vorrei dirtelo in un orecchio
I'd like to whisper in your ear
Cosa puoi farci con quel sorriso,
What can you do with that smile,
Con quel sorriso da passaporto,
With that passport smile,
Sempre incollato sul viso.
Always plastered on your face.
Credi davvero che ti potrà salvare,
Do you really think it will save you,
Se una volta dovessi scegliere
If you ever had to choose
Da che parte stare?
Which side to be on?
Se una volta dovessi smettere di bluffare?
If you had to stop bluffing once and for all?
E la radio ci fa ballare,
And the radio makes us dance,
Ci manda musica da mangiare,
Plays music for us to eat,
La sera scende
The evening descends
Come un'emergenza sulla città.
Like an emergency over the city.
La notte promette bene,
The night promises well,
Piena di ossido e di sirene.
Full of oxide and sirens.
È già pronto il domani,
Tomorrow is already ready,
Lo stanno consegnando già.
They are already delivering it.
Io sono nato ieri,
I was born yesterday,
Lo sai senz'altro meglio di me,
You certainly know this better than I do,
I segreti per restare a galla
The secrets of staying afloat
Tu li conosci meglio di me.
You know them better than I do.
Ed è per questo che non mi piaci
And that's why I don't like you
E grazie al cielo io non piaccio a te.
And thank goodness you don't like me.





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.