Paroles et traduction Francesco De Gregori - Pentathlon
Puoi
sudare
sette
camicie
Ты
можешь
семь
рубах
с
себя
согнать,
O
stare
steso
a
non
fare
niente,
Иль
можешь
просто
так
лежать,
Puoi
nasconderti
fra
quattro
mura,
Ты
можешь
скрыться
в
четырех
стенах,
Puoi
nasconderti
fra
la
gente.
Ты
можешь
спрятаться
в
толпе.
Puoi
dirigere
una
grande
azienda
Ты
можешь
управлять
большой
компанией
O
farti
portare
al
guinzaglio,
Или
ходить
на
поводу,
Puoi
morire
per
una
scommessa
Ты
можешь
умереть
из-за
пари,
O
vivere
per
uno
sbaglio.
Или
жить
из-за
ошибки.
Il
nodo
della
questione
lo
sai
qual
è?
Суть
вопроса
знаешь,
в
чем?
Non
cerchiamone
una
ragione,
Не
будем
искать
причину,
Una
ragione
non
c'è.
Причины
нет.
Tu
non
mi
piaci
nemmeno
un
poco
Ты
мне
ни
капельки
не
нравишься
E
grazie
al
cielo
io
non
piaccio
a
te.
И,
слава
богу,
я
тебе
тоже.
Ti
puoi
vestire
come
dice
la
moda
Ты
можешь
одеваться
по
моде
E
andare
a
spasso
con
chi
vuoi,
И
гулять
с
кем
захочешь,
Ti
puoi
inventare
una
doppia
vita
Ты
можешь
выдумать
двойную
жизнь,
Per
nascondere
gli
affari
tuoi.
Чтобы
свои
делишки
скрыть.
Puoi
buttarti
sotto
al
treno,
Ты
можешь
броситься
под
поезд,
Oppure
puoi
salirci
sopra
Или
можешь
на
него
сесть,
E
puoi
rubare
per
quarant'anni
И
можешь
воровать
лет
сорок,
E
fare
in
modo
che
nessuno
ti
scopra.
И
сделать
так,
чтоб
никто
не
узнал.
Il
problema
rimane
identico,
Проблема
та
же,
Il
risultato
lo
sai
qual
è?
Результат,
знаешь,
какой?
Non
c'è
niente
da
recriminare,
Нет
причин
для
жалоб,
Va
tutto
bene
così
com'è.
Все
хорошо
как
есть.
Tu
non
mi
piaci
in
nessun
modo
Ты
мне
совсем
не
нравишься,
E
grazie
al
cielo
io
non
piaccio
a
te.
И,
слава
богу,
я
тебе
тоже.
Vorrei
dirtelo
in
un
orecchio
Хочу
тебе
на
ушко
шепнуть,
Cosa
puoi
farci
con
quel
sorriso,
Что
ты
можешь
сделать
с
этой
улыбкой,
Con
quel
sorriso
da
passaporto,
С
этой
улыбкой,
как
из
паспорта,
Sempre
incollato
sul
viso.
Что
вечно
приклеена
к
лицу.
Credi
davvero
che
ti
potrà
salvare,
Ты
правда
думаешь,
что
она
тебя
спасет,
Se
una
volta
dovessi
scegliere
Если
однажды
придется
выбирать,
Da
che
parte
stare?
На
чьей
стороне
быть?
Se
una
volta
dovessi
smettere
di
bluffare?
Если
однажды
придется
блеф
свой
прекратить?
E
la
radio
ci
fa
ballare,
И
радио
заставляет
нас
танцевать,
Ci
manda
musica
da
mangiare,
Посылает
нам
музыку,
чтоб
насытиться,
La
sera
scende
Вечер
опускается
Come
un'emergenza
sulla
città.
Как
чрезвычайное
происшествие
на
город.
La
notte
promette
bene,
Ночь
многообещающая,
Piena
di
ossido
e
di
sirene.
Полная
ржавчины
и
сирен.
È
già
pronto
il
domani,
Завтра
уже
готово,
Lo
stanno
consegnando
già.
Его
уже
доставляют.
Io
sono
nato
ieri,
Я
родился
вчера,
Lo
sai
senz'altro
meglio
di
me,
Ты
это
знаешь
наверняка
лучше
меня,
I
segreti
per
restare
a
galla
Секреты,
как
оставаться
на
плаву,
Tu
li
conosci
meglio
di
me.
Ты
знаешь
их
лучше
меня.
Ed
è
per
questo
che
non
mi
piaci
Именно
поэтому
ты
мне
не
нравишься,
E
grazie
al
cielo
io
non
piaccio
a
te.
И,
слава
богу,
я
тебе
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.