Paroles et traduction Francesco De Gregori - Per Le Strade Di Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Le Strade Di Roma
Walking Along Rome’s Streets
C'è
adrenalina
nell'aria
The
air
is
filled
with
adrenaline
Carne
fresca
che
gira
A
ton
of
fresh
meat
walking
around
Polvere
sulla
strada
Dust
on
the
road
E
gente
che
se
la
tira
And
people
showing
off
E
a
tocchi
a
tocchi
una
campana
suona
And
little
by
little
a
bell
rings
Per
i
gabbiani
che
calano
sulla
Magliana
For
the
seagulls
flying
over
the
Magliana
E
spunta
il
sole
sui
terrazzi
della
Tiburtina
And
the
sun
peeps
out
from
the
terraces
of
the
Tiburtina
E
tutto
si
arroventa
e
tutto
fuma
And
everything
gets
hot
and
everything
steams
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
Ci
sono
facce
nuove
There
are
new
faces
E
lingue
da
imparare
And
languages
to
learn
Vino
da
bere
subito
Wine
to
drink
right
away
E
pane
da
non
buttare
And
bread
that
shouldn't
be
wasted
E
musica
che
arriva
da
chissà
dove
And
music
coming
from
who
knows
where
E
donne
da
guardare
And
women
to
watch
Posti
dove
nascondersi
e
case
da
occupare
Places
to
hide
and
houses
to
occupy
Che
sono
arrivati
i
Turchi
all'Argentina
As
the
Turkish
have
arrived
at
Argentina
E
c'è
chi
arriva
presto
e
chi
è
arrivato
prima
And
there
are
those
who
arrive
early
and
those
who
have
arrived
before
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
E
c'è
un
tempo
per
vendere
And
there
is
a
time
to
sell
E
un
tempo
per
amare
And
a
time
to
love
E
c'è
uno
stile
di
vita
And
there
is
a
lifestyle
E
un
certo
modo
di
non
sembrare
And
a
certain
way
to
not
appear
to
be
who
you
are
Quando
la
notte
scende
When
night
falls
E
il
buio
diventa
brina
And
the
darkness
turns
into
frost
E
uomini
ed
animali
cambiano
zona
And
men
and
animals
change
zone
Lucciole
sulla
Salaria
e
zoccole
in
via
Frattina
Fireflies
on
the
Salaria
and
hookers
in
Via
Frattina
E
tutto
si
consuma
e
tutto
si
combina
And
everything
gets
used
up
and
everything
gets
combined
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
E
a
tocchi
a
tocchi
una
campana
suona
And
little
by
little
a
bell
rings
Per
i
ragazzi
che
escono
dalla
scuola
For
the
children
coming
out
of
school
E
sognano
di
fare
il
politico
o
l'attore
And
dreaming
of
becoming
a
politician
or
an
actor
E
guardano
il
presente
senza
stupore
And
they
look
at
the
present
without
amazement
Ed
il
futuro
intanto
passa
e
non
perdona
And
in
the
meantime
the
future
passes
and
does
not
forgive
E
gira
come
un
ladro
And
it
moves
along
like
a
thief
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Calypsos
date de sortie
26-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.