Francesco De Gregori - Prendi questa mano, zingara - traduction des paroles en allemand




Prendi questa mano, zingara
Nimm diese Hand, Zigeunerin
Prendi questa mano, zingara
Nimm diese Hand, Zigeunerin
Dimmi pure che futuro avrò
Sag mir, welche Zukunft ich hab
Ora che il vento porta in giro le foglie
Jetzt, wo der Wind die Blätter verweht
E la pioggia fa fumare i falò
Und der Regen die Feuer dampfen lässt
E c′è uno che dice, "Guarda"
Da sagt einer: "Schau"
Uno che dice, "Dove?"
Einer sagt: "Wo?"
Uno che dice, "Chissà"
Einer sagt: "Wer weiß?"
E c'è acqua che è ferma, acqua che si muove
Da ist Wasser, das stillsteht, Wasser, das fließt
Acqua che se ne va
Wasser, das verschwindet
Prendi questa mano, zingara
Nimm diese Hand, Zigeunerin
Leggila finché vuoi
Lies sie, solange du willst
Leggila fino all′ultimo
Lies sie bis zum letzten Mal
Leggila come puoi
Lies sie, wie du kannst
Prendi questa mano, zingara
Nimm diese Hand, Zigeunerin
Dimmi ancora quanta vita ci va
Sag mir, wie viel Leben noch bleibt
Di quanti anni sarà fatto il tempo
Aus wieviel Jahren ist die Zeit gemacht
E il tempo cosa sembrerà
Und wie wird die Zeit wohl sein?
Saranno macchine o fili d'erba?
Werden es Maschinen oder Grashalme sein?
Saranno numeri da ricordare
Zahlen, die man sich merken muss?
Saranno barche da ridipingere
Boote, die neu gestrichen werden?
Saranno alberi da piantare
Bäume, die man pflanzen wird?
Prendi questa mano, zingara
Nimm diese Hand, Zigeunerin
Raccontami il buio com'è
Erzähl mir, wie die Dunkelheit ist
La notte è lunga da attraversare
Die Nacht ist lang, bis man sie durchquert
Fammi spazio vicino a te
Mach Platz für mich bei dir
I tuoi occhi risplendono nel buio
Deine Augen leuchten in der Dunkelheit
La tua bocca e le tue dita parlano
Dein Mund und deine Finger sprechen
E il tuo anello rovesciato si illumina
Und dein umgedrehter Ring glänzt
Alla luce dell′insegna dell′albergo di fronte
Im Licht des Hotelzeichens gegenüber
I tuoi denti e la tua schiena brillano
Deine Zähne und dein Rücken strahlen
Mentre i tuoi sensi scintillano nell'oscurità
Während deine Sinne im Dunkeln funkeln
Prendi questa mano, zingara
Nimm diese Hand, Zigeunerin
Fammi posto vicino a te
Mach Platz für mich bei dir
La notte è lunga da attraversare
Die Nacht ist lang, bis man sie durchquert
Fammi posto vicino a te
Mach Platz für mich bei dir
I tuoi occhi sorridono nell′ombra
Deine Augen lächeln im Schatten
Le tue carte si aprono
Deine Karten öffnen sich
Le nostre mani si mischiano
Unsere Hände vermischen sich
E il presente e l'infinito
Und die Gegenwart und die Ewigkeit
Nel buio si confondono
Verschwimmen in der Dunkelheit
Mentre i tuoi sensi rispondono
Während deine Sinne antworten
Nell′immensità
In der Unendlichkeit





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.