Francesco De Gregori - Prendi questa mano, zingara - traduction des paroles en anglais




Prendi questa mano, zingara
Take this hand, gypsy
Prendi questa mano, zingara
Take this hand, gypsy
Dimmi pure che futuro avrò
Tell me what the future holds
Ora che il vento porta in giro le foglie
Now that the wind carries the leaves
E la pioggia fa fumare i falò
And the rain makes the bonfires smoke
E c′è uno che dice, "Guarda"
And there is one who says, "Look"
Uno che dice, "Dove?"
One who says, "Where?"
Uno che dice, "Chissà"
One who says, "Who knows?"
E c'è acqua che è ferma, acqua che si muove
And there is water that is still, water that is moving
Acqua che se ne va
Water that goes away
Prendi questa mano, zingara
Take this hand, gypsy
Leggila finché vuoi
Read it as long as you want
Leggila fino all′ultimo
Read it to the end
Leggila come puoi
Read it as you can
Prendi questa mano, zingara
Take this hand, gypsy
Dimmi ancora quanta vita ci va
Tell me how much life there is left
Di quanti anni sarà fatto il tempo
How many years will time be made of
E il tempo cosa sembrerà
And what time will look like
Saranno macchine o fili d'erba?
Will it be machines or blades of grass?
Saranno numeri da ricordare
Will it be numbers to remember?
Saranno barche da ridipingere
Will it be boats to paint again?
Saranno alberi da piantare
Will it be trees to plant?
Prendi questa mano, zingara
Take this hand, gypsy
Raccontami il buio com'è
Tell me what the darkness is like
La notte è lunga da attraversare
The night is long to cross
Fammi spazio vicino a te
Make room for me near you
I tuoi occhi risplendono nel buio
Your eyes shine in the dark
La tua bocca e le tue dita parlano
Your mouth and your fingers speak
E il tuo anello rovesciato si illumina
And your upside-down ring lights up
Alla luce dell′insegna dell′albergo di fronte
In the light of the sign of the hotel in front
I tuoi denti e la tua schiena brillano
Your teeth and your back shine
Mentre i tuoi sensi scintillano nell'oscurità
As your senses sparkle in the darkness
Prendi questa mano, zingara
Take this hand, gypsy
Fammi posto vicino a te
Make room for me near you
La notte è lunga da attraversare
The night is long to cross
Fammi posto vicino a te
Make room for me near you
I tuoi occhi sorridono nell′ombra
Your eyes smile in the shadows
Le tue carte si aprono
Your cards open up
Le nostre mani si mischiano
Our hands mix
E il presente e l'infinito
And the present and the infinite
Nel buio si confondono
They blend into the darkness
Mentre i tuoi sensi rispondono
As your senses answer
Nell′immensità
In the immensity





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.