Francesco De Gregori - Rimmel - Live 2016 - traduction des paroles en allemand

Rimmel - Live 2016 - Francesco De Gregoritraduction en allemand




Rimmel - Live 2016
Rimmel - Live 2016
E qualcosa rimane fra le pagine chiare
Und etwas bleibt zwischen den hellen Seiten
E le pagine scure
Und den dunklen Seiten
E cancello il tuo nome dalla mia facciata
Und ich lösche deinen Namen von meiner Fassade
E confondo i miei alibi e le tue ragioni
Und ich vermische meine Alibis und deine Gründe
I miei alibi e le tue ragioni
Meine Alibis und deine Gründe
Chi mi ha fatto le carte mi ha chiamato vincente
Wer mir die Karten gab, nannte mich Sieger
Ma uno zingaro è un trucco
Doch ein Zigeuner ist ein Trick
E un futuro invadente, fossi stato un po' più giovane
Und eine aufdringliche Zukunft, wär’ ich etwas jünger gewesen
L'avrei distrutto con la fantasia
Hätte ich sie mit Fantasie zerstört
L'avrei stracciato con la fantasia
Hätte ich sie mit Fantasie zerrissen
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
Jetzt kannst du deine Lippen an eine neue Adresse schicken
E la mia faccia sovrapporla a quella di chissà chi altro ancora
Und mein Gesicht über das von irgendwem anderen legen
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo
Deine vier Asse, wohlgemerkt, nur in einer Farbe
Li puoi nascondere o giocare come vuoi
Kannst du verstecken oder spielen, wie du willst
O farli rimanere buoni amici come noi
Oder sie bleiben lassen, gute Freunde wie wir
Santa voglia di vivere e dolce Venere di Rimmel
Heilige Lust zu leben und süße Venus von Rimmel
Come quando fuori pioveva e tu mi domandavi
Wie damals, als es regnete und du mich fragtest
Se per caso avevo ancora quella foto
Ob ich zufällig noch dieses Foto hätte
In cui tu sorridevi e non guardavi
In dem du lächelst und nicht hinsahst
Ed il vento passava sul tuo collo di pelliccia
Und der Wind strich über deinen Pelzkragen
E sulla tua persona
Und über deine Gestalt
E quando io, senza capire, ho detto
Und als ich, ohne zu verstehen, ja sagte
Hai detto, tutto quel che hai di me"
Sagtest du: "Das ist alles, was du von mir hast"
È tutto quel che ho di te
Das ist alles, was ich von dir habe
O farli rimanere buoni amici come noi
Oder sie bleiben lassen, gute Freunde wie wir





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.