Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimmel - Live 2016
Rimmel - Live 2016
E
qualcosa
rimane
fra
le
pagine
chiare
Und
etwas
bleibt
zwischen
den
hellen
Seiten
E
le
pagine
scure
Und
den
dunklen
Seiten
E
cancello
il
tuo
nome
dalla
mia
facciata
Und
ich
lösche
deinen
Namen
von
meiner
Fassade
E
confondo
i
miei
alibi
e
le
tue
ragioni
Und
ich
vermische
meine
Alibis
und
deine
Gründe
I
miei
alibi
e
le
tue
ragioni
Meine
Alibis
und
deine
Gründe
Chi
mi
ha
fatto
le
carte
mi
ha
chiamato
vincente
Wer
mir
die
Karten
gab,
nannte
mich
Sieger
Ma
uno
zingaro
è
un
trucco
Doch
ein
Zigeuner
ist
ein
Trick
E
un
futuro
invadente,
fossi
stato
un
po'
più
giovane
Und
eine
aufdringliche
Zukunft,
wär’
ich
etwas
jünger
gewesen
L'avrei
distrutto
con
la
fantasia
Hätte
ich
sie
mit
Fantasie
zerstört
L'avrei
stracciato
con
la
fantasia
Hätte
ich
sie
mit
Fantasie
zerrissen
Ora
le
tue
labbra
puoi
spedirle
a
un
indirizzo
nuovo
Jetzt
kannst
du
deine
Lippen
an
eine
neue
Adresse
schicken
E
la
mia
faccia
sovrapporla
a
quella
di
chissà
chi
altro
ancora
Und
mein
Gesicht
über
das
von
irgendwem
anderen
legen
I
tuoi
quattro
assi,
bada
bene,
di
un
colore
solo
Deine
vier
Asse,
wohlgemerkt,
nur
in
einer
Farbe
Li
puoi
nascondere
o
giocare
come
vuoi
Kannst
du
verstecken
oder
spielen,
wie
du
willst
O
farli
rimanere
buoni
amici
come
noi
Oder
sie
bleiben
lassen,
gute
Freunde
wie
wir
Santa
voglia
di
vivere
e
dolce
Venere
di
Rimmel
Heilige
Lust
zu
leben
und
süße
Venus
von
Rimmel
Come
quando
fuori
pioveva
e
tu
mi
domandavi
Wie
damals,
als
es
regnete
und
du
mich
fragtest
Se
per
caso
avevo
ancora
quella
foto
Ob
ich
zufällig
noch
dieses
Foto
hätte
In
cui
tu
sorridevi
e
non
guardavi
In
dem
du
lächelst
und
nicht
hinsahst
Ed
il
vento
passava
sul
tuo
collo
di
pelliccia
Und
der
Wind
strich
über
deinen
Pelzkragen
E
sulla
tua
persona
Und
über
deine
Gestalt
E
quando
io,
senza
capire,
ho
detto
sì
Und
als
ich,
ohne
zu
verstehen,
ja
sagte
Hai
detto,
"È
tutto
quel
che
hai
di
me"
Sagtest
du:
"Das
ist
alles,
was
du
von
mir
hast"
È
tutto
quel
che
ho
di
te
Das
ist
alles,
was
ich
von
dir
habe
O
farli
rimanere
buoni
amici
come
noi
Oder
sie
bleiben
lassen,
gute
Freunde
wie
wir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.