Francesco De Gregori - Ti Leggo Nel Pensiero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Ti Leggo Nel Pensiero




Ti Leggo Nel Pensiero
Читаю твои мысли
Faccio a pugni con te, poi ti vengo a cercare
Я с тобой ругаюсь, а потом тебя ищу,
Benedico e ringrazio ...e maledico il mondo com′è
Благословляю и благодарю... и проклинаю этот мир таким, какой он есть.
E mi domando perchéti dovrei chiamare
И спрашиваю себя, зачем мне тебя звать,
Tutte le volte che passi e ti fermi lontano, lontano da me.
Каждый раз, когда ты проходишь мимо и останавливаешься вдали, вдали от меня.
Sarà come sarà, se sarà vero
Будь что будет, если это правда,
Sarà come sarà
Будь что будет.
Sarà che mi dirai vai avanti e poi nasconderai la fine del sentiero
Ты скажешь мне идти вперед, а потом спрячешь конец пути,
Però, ti leggo nel pensiero
Но я читаю твои мысли.
Le mie chiavi di casa puoi tenertele tu,
Мои ключи от дома можешь оставить себе,
Per trovarmi una stanza ed un letto in affitto non mi servono più
Чтобы найти комнату и снять кровать, они мне больше не нужны.
Sarà che mi vedrai nascondermi
Ты увидишь, как я прячусь
Durante il temporale,
Во время грозы,
E rialzare la testa e bestemmiare quando torna il sole
И поднимаю голову и ругаюсь, когда возвращается солнце.
Sarà come sarà, se sarà vero,
Будь что будет, если это правда,
Sarà come sarà.
Будь что будет.
Sarà che inciamperò da qualche parte e poi ripartirò da zero
Я где-нибудь споткнусь, а потом начну все с нуля,
Però, ti leggo nel pensiero
Но я читаю твои мысли.
E chiedimi perdono per come sono
И прости меня за то, какой я есть,
Perché è così che mi hai voluto tu!
Потому что такой меня хотела ты!
Prendimi per il collo, prendimi per mano
Возьми меня за шею, возьми меня за руку,
Che non mi trovo più.
Потому что я потерялся.
Torno a casa la notte
Я возвращаюсь домой ночью,
E non mi lasciano entrare
И меня не пускают,
E nemmeno ci provo a chiamarti per nome,
И я даже не пытаюсь позвать тебя по имени,
E nemmeno ci provo a bussare
И даже не пытаюсь стучать.
Ma tu davvero sai prendere il miele
Но ты действительно умеешь брать мед
E trasformarlo in pane...
И превращать его в хлеб...
Davvero sai pescare un uomo caduto nel mare
Ты действительно умеешь выловить человека, упавшего в море.
Sarà come sarà, se sarà vero...
Будь что будет, если это правда...
Sarà come sarà, e mi vedrai davvero
Будь что будет, и ты действительно увидишь меня
Poco prima dell'alba, quando il buio è più nero però
Незадолго до рассвета, когда темнота гуще, но
Ti leggo nel pensiero
Я читаю твои мысли.
Ti leggo nel pensiero
Я читаю твои мысли.
Ti leggo nel pensiero
Я читаю твои мысли.





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.