Paroles et traduction Francesco De Gregori - Tutti salvi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti salvi
Safe and Sound
Vennero
a
galla
finalmente
alcuni
coriandoli
d′allegria
Confetti
of
joy
finally
surfaced
E
certe
note
dell'orchestra
che
i
pesci
non
vollero
portare
via
And
a
few
notes
from
the
orchestra
that
the
fish
didn't
want
to
take
away
Erano
belle
quelle
note
che
pure
il
mare
le
perdonò
Those
notes
were
beautiful,
even
the
sea
forgave
them
E
si
arenarono
una
mattina
sulla
spiaggia
di
New
York
And
they
beached
one
morning
on
the
shores
of
New
York
Scusate,
ma
del
Titanic
ancora
vi
devo
parlare
Excuse
me,
but
I
still
have
to
tell
you
about
the
Titanic
E
delle
cose
rimaste
a
galla
sull′azzurrissimo
mare
And
the
things
that
remained
afloat
on
the
azure
sea
Delle
risate
e
delle
preghiere,
dell'incredibile
esplosione
The
laughter
and
the
prayers,
the
incredible
explosion
Delle
notizie
arrivate
a
terra,
poche
notizie
e
nemmeno
buone
The
news
that
reached
land,
little
news
and
not
even
good
Erano
belle,
erano
tonde,
e
rotolavano
sulle
onde
They
were
beautiful,
they
were
round,
and
they
rolled
on
the
waves
Come
le
cose
che
ho
detto
prima
insieme
al
nome
di
una
bambina
Like
the
things
I
said
before
along
with
the
name
of
a
little
girl
Senza
nessuna
mediazione,
praticamente
senza
padrone
Without
any
mediation,
practically
without
an
owner
Si
costruivano
in
sinfonia,
e
intanto
il
mare
le
portava
via
They
built
themselves
into
a
symphony,
and
in
the
meantime
the
sea
took
them
away
Si
disse
infatti
che
la
nave
viaggiava
ancora
in
buona
salute
It
was
said
that
the
ship
was
still
sailing
in
good
health
E
che
le
vite,
le
vite
umane,
no,
non
erano
perdute
And
that
the
lives,
the
human
lives,
no,
were
not
lost
Erano
belle,
erano
tante,
e
poi
nessuno
le
reclamava
They
were
beautiful,
they
were
so
many,
and
then
no
one
claimed
them
Insieme
al
nome
della
bambina
e
di
suo
padre
che
la
chiamava
Together
with
the
name
of
the
little
girl
and
her
father
who
called
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.