Paroles et traduction Francesco De Gregori - Tweedle Dum & Tweedle Dee (Tweedle Dee & Tweedle Dum)
Tweedle Dum & Tweedle Dee (Tweedle Dee & Tweedle Dum)
Tweedle Dum & Tweedle Dee (Tweedle Dee & Tweedle Dum)
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
and
Tweedle
Dee
Sgobbano
al
sole
di
mezzodì
Toil
in
the
midday
sun
Tirano
sassi
a
un
albero
storto
They
throw
stones
at
a
crooked
tree
Spargono
polvere
ed
ossa
di
morto
They
scatter
dust
and
dead
men's
bones
Vivono
al
confine
di
Shangri-là
They
live
on
the
edge
of
Shangri-là
E
prendono
quello
che
Dio
gli
dà
And
they
take
what
God
gives
them
Parlano
poco
e
gli
va
bene
così
They
speak
little
and
that's
okay
A
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
With
Tweedle
Dum
and
Tweedle
Dee
Salgono
su
un
tram
chiamato
Desiderio
They
get
on
a
streetcar
called
Desire
Vanno
in
campagna,
mollano
il
lavoro
They
go
to
the
country,
they
give
up
work
Guardano
un
dolce
nella
vetrina
They
look
at
a
pastry
in
a
shop
window
Si
rivoltano
le
tasche,
ma
non
c′è
una
lira
They
turn
their
pockets
out,
but
there's
not
a
cent
Potrebbero
andarsene
chissà
dove
They
could
go
somewhere
else,
who
knows
where?
Ma
vedono
una
strada
che
porta
al
sole
But
they
see
a
road
that
leads
to
the
sun
È
la
voce
del
padrone
che
ci
chiama
da
lì
It's
the
voice
of
the
master
calling
us
from
there
Fa
Tweedle
Dum
a
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
to
Tweedle
Dee
Tweedle
Dee
e
Tweedle
Dum
Tweedle
Dee
and
Tweedle
Dum
Alzano
il
tiro,
vanno
più
in
là
They
up
the
ante,
they
go
further
Ad
imparare
la
lingua
del
vento
To
learn
the
language
of
the
wind
Sotto
l'incudine
del
firmamento
Under
the
anvil
of
the
firmament
Tweedle
Dum
dice
a
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
says
to
Tweedle
Dee
"Levati
dai
piedi,
vattene
da
qui"
"Get
out
of
the
way,
get
out
of
here"
Sono
bambini,
sono
fatti
così
They're
children,
that's
how
they
are
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
and
Tweedle
Dee
La
pioggia
crepita
sul
davanzale
The
rain
crackles
on
the
window
sill
Del
bene
che
ti
voglio
tu
non
sai
che
fare
You
don't
know
what
to
do
with
the
love
I
have
for
you
Bolle
la
zuppa,
la
pappa
arriva
The
soup
bubbles,
the
food
is
coming
Aglio,
cervello
e
olio
d′oliva
Garlic,
brains
and
olive
oil
Prega
in
ginocchio
Tweedle
Dee
Tweedle
Dee
prays
on
his
knees
"Dammene
un
poco,
va
bene
così"
"Give
me
some,
that's
okay"
"Tutto
va
bene
se
proprio
ti
va"
"Everything's
okay
if
that's
what
you
really
want"
Fa
Tweedle
Dee
a
Tweedle
Dum
Tweedle
Dee
to
Tweedle
Dum
Sono
contenti
di
come
si
sta
They're
happy
with
the
way
things
are
Tweedle
Dee
e
Tweedle
Dum
Tweedle
Dee
and
Tweedle
Dum
Un
po'
più
poveri
e
malridotti
A
little
poorer
and
worse
off
Scendono
in
parata
coi
poliziotti
They're
parading
with
the
police
Stanno
in
camuffa,
alzano
il
grano
They're
in
disguise,
they're
raising
the
grain
Svoltano
alla
grande,
sono
qualcuno
They're
turning
the
big
one
around,
they're
somebody
E
aprono
un
negozio
di
attacchi
da
sci
And
they're
opening
a
ski
shop
Tweedle
Dum
e
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
and
Tweedle
Dee
I
sogni
di
un
tempo
non
passano
mai
The
dreams
of
a
time
never
pass
Tieniti
nel
cuore
l'amore
che
hai
Keep
the
love
you
have
in
your
heart
La
mia
ragazza
voleva
di
più
My
girl
wanted
more
Ma
adesso
ha
un
vestito
che
vale
un
Perù
But
now
she
has
a
dress
that's
worth
a
fortune
Tweedle
Dee
invecchia
da
cane
Tweedle
Dee
is
getting
old
like
a
dog
Tweedle
Dum
tira
fuori
il
pugnale
Tweedle
Dum
pulls
out
his
dagger
"Sarebbe
molto
meglio
finirla
qui"
"It
would
be
much
better
to
end
it
here"
Fa
Tweedle
Dum
a
Tweedle
Dee
Tweedle
Dum
to
Tweedle
Dee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.