Francesco De Gregori - Una serie di sogni (Series of Dreams) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Una serie di sogni (Series of Dreams)




Una serie di sogni (Series of Dreams)
Una serie di sogni (Series of Dreams)
Pensavo a una serie di sogni
I thought about a series of dreams
Dove niente diventava realtà
Where nothing would become reality
Tutto resta dov'è stato ferito
Everything remained where it was hurt
Fino al punto di non muoversi più
Until the point of no longer being able to move
Pensavo a niente di niente
I thought of nothing
Come quando ti svegli gridando e ti chiedi perché
Like when you wake up screaming and wonder why
Niente di troppo preciso
Nothing too specific
Solamente dei sogni così
Just dreams like that
Solamente una serie di sogni
Just a series of dreams
Senza metrica, senza velocità
Without meter, without speed
Nella stanza c'è un'unica uscita
There is only one way out of the room
Ed è quella invisibile solamente da te
And it is the one invisible only to you
Non cercavo chissà quali risposte
I wasn't looking for any answers
Non avevo grandi perplessità
I didn't have any big perplexities
Niente da dover dichiarare
Nothing to declare
Niente dogana, niente formalità
No customs, no formalities
Sogni che l'ombrello era chiuso
I dreamed that the umbrella was closed
Sul sentiero preparato per me
On the path prepared for me
E le carte sul tavolo non erano un gioco
And the cards on the table were not a game
Erano i segni di un'altra civiltà
They were the signs of another civilization
In un sogno c'era sangue per terra
In one dream there was blood on the ground
In un altro nevicava in città
In another it was snowing in the city
In un sogno correvo ed in un sogno ancora
In one dream I was running and in another
Ero stato costretto a salire più in su
I had been forced to go higher
Non cercavo un aiuto speciale
I wasn't looking for any special help
Non volevo scappare da qui
I didn't want to run away from here
Ero andato già abbastanza lontano
I had already gone far enough
Pensando soltanto a dei sogni così
Just thinking about dreams like that
Sogni che l'ombrello era chiuso
I dreamed that the umbrella was closed
Sul sentiero preparato per me
On the path prepared for me
E le carte sul tavolo non erano un gioco
And the cards on the table were not a game
Come i segni di un'altra civiltà
Like the signs of another civilization
Ero andato già lontano
I had already come a long way
Pensando a dei sogni così
Thinking about dreams like that
Pensando a dei sogni così
Thinking about dreams like that





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.