Francesco De Gregori - Vecchia valigia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Vecchia valigia




Vecchia valigia
Старый чемодан
Vecchia valigia come va, quanto tempo è volato già,
Старый чемодан, как дела? Сколько времени уже пролетело,
Quante mani sono passate fra le nostre dita.
Сколько рук прошло сквозь наши пальцы.
Vecchia stella del mio cuore, vecchio cuore della mia vita,
Старая звезда моего сердца, старое сердце моей жизни,
Vecchia valigia ancora buona per una gita.
Старый чемодан, всё ещё годный для поездки.
Come una luce da un finestrino di treno la vita abbaia e morde,
Как свет из окна поезда, жизнь лает и кусает,
Un giorno al centro del quadrato e il giorno dopo alle corde,
Один день в центре ринга, а на следующий на канатах,
E nessuno che si faccia in quattro per volerti aiutare.
И никто не пошевелит и пальцем, чтобы помочь тебе.
Ma forse siamo solo noi che non sappiamo cercare.
Но, возможно, это только мы не умеем искать.
Vecchia ragazza come va, beato chi ti conosceva già,
Старая девушка, как дела? Блажен тот, кто тебя уже знал,
Prima che ti andasse via dagli occhi tutto quel mare.
Прежде чем из твоих глаз ушло всё то море.
Quando ogni giorno pareva un anno, tutti gli anni insieme una passeggiata,
Когда каждый день казался годом, а все года вместе прогулкой,
Vecchia ragazza quand'eri giovane e disperata.
Старая девушка, когда ты была молодой и отчаянной.
Come una luce da un finestrino di treno la vita morde,
Как свет из окна поезда, жизнь кусает,
Un giorno scava più piano e il giorno dopo più forte.
Один день роет тише, а на следующий сильнее.
Ma per l'acqua di quel miraggio quanta strada da fare.
Но сколько ещё пути до воды того миража.
Ma forse siamo solo noi che non sappiamo viaggiare.
Но, возможно, это только мы не умеем путешествовать.
Vecchia valigia come va, guarda quanta notte se n'è andata già,
Старый чемодан, как дела? Смотри, сколько ночей уже прошло,
Se ci stai attenta puoi sentire gli uccelli cantare.
Если прислушаешься, можешь услышать пение птиц.
Vecchia stella del mio cuore, vecchio cuore della mia vita,
Старая звезда моего сердца, старое сердце моей жизни,
La vecchio amore ancora buono per una gita.
Старая любовь всё ещё годна для поездки.
Come una luce da un finestrino di treno la vita vola,
Как свет из окна поезда, жизнь летит,
Lascia le lacrime di madreperla fra le nostre lenzuola,
Оставляет перламутровые слёзы на наших простынях,
E se provi a voltarti indietro non c'è nulla da raccontare.
И если попытаешься оглянуться назад, нечего будет рассказать.
Ma forse siamo solo noi che non sappiamo guardare.
Но, возможно, это только мы не умеем смотреть.





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.