Francesco De Gregori - Vento dal nulla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco De Gregori - Vento dal nulla




Vento dal nulla
Ветер из ниоткуда
Passa la tramontana
Дует трамонтана
Sotto al ponte,
Под мостом,
Passa la tramontana,
Дует трамонтана,
Mi batte sulla fronte.
Бьет мне в лоб.
Passa la tramontana,
Дует трамонтана,
Mi picchia il petto,
Мне бьет в грудь,
Passa la tramontana,
Дует трамонтана,
Si muore già di freddo.
Уже умираю от холода.
Nessuno me lo sa spiegare
Никто мне не может объяснить
Da dove arriva,
Откуда она приходит,
Quando passa la tramontana
Когда дует трамонтана
Non si respira.
Нечем дышать.
Passa la tramontana
Дует трамонтана
E canta una canzone,
И поет песню,
Dentro quella canzone
В этой песне
Ci sta il tuo nome.
Есть твое имя.
Dentro quella canzone
В этой песне
C'è un po' d'amore,
Есть немного любви,
Quando passa la tramontana
Когда дует трамонтана
Mi batte il cuore.
Мое сердце бьется.
Nessuno me lo sa spiegare
Никто мне не может объяснить
Che cosa sia,
Что это такое,
Quando passa la tramontana
Когда дует трамонтана
Se lo porta via.
Она уносит это с собой.
Passa la tramontana,
Дует трамонтана,
Spazza la terra,
Сметает землю,
Passa la tramontana,
Дует трамонтана,
Viene la guerra.
Грядет война.
Si fermano le finestre,
Замирают окна,
Si parla un po' più piano,
Говорят чуть тише,
Quando passa la tramontana
Когда дует трамонтана
Ti prenderò la mano.
Я возьму тебя за руку.
Quando passa la tramontana,
Когда дует трамонтана,
Sotto al ponte,
Под мостом,
Non c'è una nuvola
Нет ни облачка
In tutto il cielo,
Во всем небе,
Per tutto l'orizzonte.
По всему горизонту.
Si chiudono le finestre,
Закрываются окна,
Si accende una sirena,
Включается сирена,
Sarà di ali di passerotto
Из воробьиных крыльев будет
La nostra cena.
Наш ужин.
E insieme si farà la notte
И вместе мы проведем ночь,
Forse meno scura
Возможно, менее темную,
E leveremo dal fondo agli occhi
И сотрем со дна глаз
Un filo di paura.
Каплю страха.





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.