Paroles et traduction Francesco De Gregori - Via della povertà (Desolation Row)
Via della povertà (Desolation Row)
Улица Бедности (Ряд разорения)
Il
bagno
turco
in
fondo
al
vicolo
Турецкая
баня
в
конце
переулка
È
affollatissimo
di
marinai
Переполнена
матросами
Prova
a
chiedere
a
uno
che
ore
sono
Попробуй
спросить
у
одного,
который
час
E
ti
risponderà:
"Non
l'ho
saputo
mai"
И
он
ответит:
"Никогда
не
знал"
Girano
passaporti
senza
foto
Кружатся
паспорта
без
фотографий
E
cartoline
dell'impiccagione
И
открытки
с
повешенья
L'equilibrista
e
il
commissario
cieco
Канатоходец
и
слепой
комиссар
Vanno
a
braccetto
col
prestigiatore
Идут
под
руку
с
фокусником
E
i
reparti
speciali
sono
pronti
И
спецотряды
готовы
Il
circo
è
già
arrivato
qui
in
città
Цирк
уже
прибыл
в
город
Io
e
la
mia
signora
ci
affacciamo
stasera
Мы
с
моей
дамой
выглядываем
сегодня
вечером
Da
via
della
povertà
С
Улицы
Бедности
Cenerentola
sembra
così
facile
Золушка
кажется
такой
простой
Ogni
volta
che
sorride
ti
cattura
Каждый
раз,
когда
улыбается,
она
пленяет
тебя
È
proprio
tale
e
quale
a
Bette
Davis
Она
точь-в-точь
как
Бетт
Дэвис
Con
i
pollici
infilati
alla
cintura
С
большими
пальцами
за
поясом
Arriva
Romeo
sconsolato
Приходит
Ромео,
удрученный
E
si
lamenta:
"La
mia
donna
sei
tu"
И
жалуется:
"Моя
женщина
- это
ты"
Ma
qualcuno
gli
dice:
"Sei
nel
posto
sbagliato
Но
кто-то
говорит
ему:
"Ты
в
неправильном
месте
Non
farti
rivedere
più"
Не
смей
больше
появляться"
E
l'unico
rumore
che
rimane
И
единственный
звук,
который
остается
Dopo
che
l'ambulanza
se
ne
va
После
того,
как
скорая
помощь
уезжает
È
Cenerentola
che
lava
la
strada
Это
Золушка,
моющая
улицу
In
via
della
povertà
На
Улице
Бедности
Adesso
si
nasconde
la
luna
Теперь
луна
скрывается
Anche
le
stelle
sono
quasi
nascoste
Даже
звезды
почти
спрятались
L'indovina
che
legge
la
fortuna
Гадалка,
читающая
судьбу
Se
ne
sta
andando
con
le
sue
risposte
Уходит
со
своими
ответами
Ad
eccezione
di
Abele
e
di
Caino
За
исключением
Авеля
и
Каина
E
del
Gobbo
di
Notre
Dame
И
Горбуна
из
Нотр-Дама
Sono
tutti
occupati
a
far
l'amore
Все
заняты
любовью
Oppure
aspettano
la
pioggia
che
verrà
Или
ждут
дождя,
который
придет
E
il
buon
samaritano
si
sta
cambiando
И
добрый
самаритянин
переодевается
Si
mette
in
tiro
per
il
gran
galà
Он
наряжается
для
большого
бала
Stasera
si
daranno
un
bel
da
fare
Сегодня
вечером
они
оторвутся
по
полной
In
via
della
povertà
На
Улице
Бедности
Einstein
con
un
cappuccio
sulla
testa
Эйнштейн
с
капюшоном
на
голове
E
i
suoi
diari
dentro
una
cassetta
И
его
дневники
в
ящике
L'hanno
visto
passare
appena
adesso
Его
видели
проходящим
только
что
Insieme
a
un
monaco
dall'aria
circospetta
Вместе
с
монахом
с
подозрительным
видом
Era
così
terribile
e
innocente
Он
был
таким
ужасным
и
невинным
Quando
ha
preso
e
si
è
fermato
qui
Когда
он
пришел
и
остановился
здесь
Ad
annusare
i
fanghi
del
torrente
Чтобы
вдохнуть
запах
грязи
из
ручья
E
a
recitare
l'A
B
C
И
прочитать
азбуку
Ed
a
vederlo
tu
non
lo
diresti
mai
И
глядя
на
него,
ты
бы
никогда
не
сказала
Ma
era
famoso
qualche
tempo
fa
Но
он
был
знаменит
некоторое
время
назад
Come
virtuoso
del
violino
elettrico
Как
виртуоз
электроскрипки
In
via
della
povertà
На
Улице
Бедности
Il
dottor
Lurido
dietro
la
vetrina
Доктор
Грязнуля
за
витриной
Nasconde
gli
angeli
di
un
anno
fa
Прячет
ангелов
прошлого
года
Conserva
nella
formalina
Он
хранит
в
формалине
I
suoi
pazienti
senza
identità
Своих
пациентов
без
личности
L'infermiera
che
recita
il
rosario
Медсестра,
читающая
розарий
Inginocchiata
sulla
scrivania
Стоя
на
коленях
на
столе
Sta
controllando
le
pastiglie
del
cianuro
Проверяет
таблетки
с
цианидом
Nell'armadietto
della
farmacia
В
аптечном
шкафчике
E
per
strada
c'è
parecchia
confusione
И
на
улице
много
шума
Stanno
fischiando,
puoi
sentirli
fin
da
qua
Они
свистят,
ты
можешь
слышать
их
отсюда
Se
appena
provi
a
fare
un
po'
attenzione
Если
ты
только
попытаешься
немного
прислушаться
In
via
della
povertà
На
Улице
Бедности
Ci
si
prepara
per
la
grande
festa
Готовятся
к
большому
празднику
Si
inchiodano
le
tende
alla
parete
Прибивают
занавески
к
стене
Ecco
il
fantasma
dell'opera
Вот
и
призрак
оперы
Perfetto
nel
suo
abito
da
prete
Идеальный
в
своем
костюме
священника
Stanno
imboccando
con
dolcezza
Casanova
Они
с
нежностью
кормят
Казанову
Perché
si
goda
la
sua
felicità
Чтобы
он
насладился
своим
счастьем
Prima
di
avvelenarlo
di
parole
Перед
тем,
как
отравить
его
словами
E
di
ammazzarlo
con
la
vanità
И
убить
его
тщеславием
Ed
il
fantasma
grida:
"Ragazze,
vi
ho
avvertito
И
призрак
кричит:
"Девушки,
я
вас
предупреждал
Andatevene
via
da
qua"
Уходите
отсюда"
Casanova
sta
per
essere
punito
Казанову
собираются
наказать
In
via
della
povertà
На
Улице
Бедности
A
mezzanotte
scatta
il
coprifuoco
В
полночь
объявляют
комендантский
час
I
poliziotti
tornano
al
lavoro
Полицейские
возвращаются
к
работе
Mettono
le
manette
intorno
ai
polsi
Они
надевают
наручники
на
запястья
Di
tutti
quelli
che
ne
sanno
più
di
loro
Всем
тем,
кто
знает
больше
них
I
prigionieri
vengono
portati
Заключенных
приводят
Uno
per
uno,
dentro
l'officina
Одного
за
другим,
в
мастерскую
Dove
la
macchina
del
mal
di
cuore
Где
машина
сердечной
боли
Gli
viene
stretta
bene
sulla
schiena
Плотно
прижимается
к
их
спинам
E
i
responsabili
dell'assicurazione
И
работники
страховой
компании
Fanno
attenzione
a
che
nessuno
esca
da
qua
Следят,
чтобы
никто
не
вышел
отсюда
E
scaricano
bidoni
di
benzina
И
сливают
бочки
с
бензином
In
via
della
povertà
На
Улице
Бедности
Sia
lodato
Nettuno
imperatore
Хвала
Нептуну-императору
Il
Titanic
naviga
tra
i
ghiacciai
"Титаник"
плывет
среди
айсбергов
Arriva
l'alba
e
i
passeggeri
gridano
Наступает
рассвет,
и
пассажиры
кричат
"Dimmi
da
che
parte
stai"
"Скажи
мне,
на
чьей
ты
стороне"
E
Ezra
Pound
e
Thomas
Eliot
И
Эзра
Паунд
и
Томас
Элиот
Discutono
sul
ponte
di
comando
Спорят
на
капитанском
мостике
Suonatori
di
calipso
li
deridono
Исполнители
калипсо
смеются
над
ними
La
poppa
si
sta
sollevando
Корма
поднимается
E
le
sirene
affacciate
alle
loro
finestre
sul
mare
И
сирены,
выглядывающие
из
своих
окон
на
море
Vanno
in
giro
con
mimosa
e
lillà
Гуляют
с
мимозой
и
сиренью
E
non
ha
più
molto
senso
fermarsi
e
pensare
И
больше
нет
смысла
останавливаться
и
думать
A
via
della
povertà
Об
Улице
Бедности
La
tua
lettera
è
arrivata
proprio
ieri
Твое
письмо
пришло
как
раз
вчера
Quando
è
mancata
l'elettricità
Когда
отключили
электричество
Ma
per
favore,
non
essere
ridicolo
Но,
пожалуйста,
не
будь
смешной
Non
starmi
a
chiedere:
"Come
va?"
Не
спрашивай
меня:
"Как
дела?"
Questa
gente
di
cui
mi
vai
parlando
Эти
люди,
о
которых
ты
говоришь
Non
ha
carattere,
non
ha
fisionomia
Не
имеют
характера,
не
имеют
лица
Ho
dato
a
tutti
quanti
un'altra
faccia
Я
дал
им
всем
другое
лицо
E
ho
usato
nomi
di
fantasia
И
использовал
вымышленные
имена
D'ora
in
avanti
ti
prego,
non
insistere
С
этого
момента,
пожалуйста,
не
настаивай
Comincio
a
leggere
con
difficoltà
Мне
становится
трудно
читать
Sempre
che
non
mi
mandi
le
tue
lettere
Если
только
ты
не
пришлешь
мне
свои
письма
Da
via
della
povertà
С
Улицы
Бедности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.