Paroles et traduction Francesco De Gregori - Viaggi e miraggi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaggi e miraggi
Travel and Mirages
Dietro
a
un
miraggio
c'è
sempre
un
miraggio
da
considerare
Behind
a
mirage
there
is
always
a
mirage
to
consider
Come
del
resto
alla
fine
di
un
viaggio
Just
as
there
is
at
the
end
of
a
journey
C'è
sempre
un
viaggio
da
ricominciare
There
is
always
a
journey
to
begin
again
Bella
ragazza,
begli
occhi
e
bel
cuore
Beautiful
girl,
beautiful
eyes
and
beautiful
heart
Bello
sguardo
da
incrociare
Beautiful
eyes
to
meet
Sarebbe
bello
una
sera
doverti
riaccompagnare
It
would
be
nice
one
evening
to
have
to
take
you
back
Accompagnarti
per
certi
angoli
del
presente
Accompany
you
through
certain
corners
of
the
present
Che
fortunatamente
diventeranno
curve
nella
memoria
That
will
fortunately
become
curves
in
memory
Quando
domani
ci
accorgeremo
che
non
ritorna
mai
più
niente
When
tomorrow
we
realize
that
nothing
ever
comes
back
Ma
finalmente
accetteremo
il
fatto
come
una
vittoria
But
finally
we
will
accept
the
fact
as
a
victory
Perciò
partiamo,
partiamo
che
il
tempo
è
tutto
da
bere
So
let's
go,
let's
go,
time
is
there
to
be
savored
E
non
guardiamo
in
faccia
nessuno
e
nessuno
ci
guarderà
And
we
do
not
look
at
anyone
and
no
one
will
look
at
us
Beviamo
tutto,
sentiamo
il
gusto
del
fondo
del
bicchiere
We
drink
everything,
we
taste
the
bottom
of
the
glass
E
partiamo,
partiamo,
non
vedi
che
siamo
partiti
già?
And
let's
go,
let's
go,
can't
you
see
we've
already
started?
E
andiamo
a
Genova
coi
suoi
svincoli
micidiali
And
let's
go
to
Genoa
with
its
murderous
junctions
O
a
Milano
con
i
suoi
sarti
ed
i
suoi
giornali
Or
to
Milan
with
its
tailors
and
its
newspapers
O
a
Venezia
che
sogna
e
si
bagna
sui
suoi
canali
Or
to
Venice
that
dreams
and
gets
wet
on
its
canals
O
a
Bologna,
Bologna
coi
suoi
orchestrali
Or
to
Bologna,
Bologna
with
its
orchestras
E
andiamo
a
Genova
coi
suoi
svincoli
micidiali
And
let's
go
to
Genoa
with
its
murderous
junctions
O
a
Milano
coi
suoi
terroni
settentrionali
Or
to
Milan
with
its
northern
terroni
Oppure
a
Modena
coi
suoi
motori
fenomenali
Or
to
Modena
with
its
phenomenal
engines
O
a
Bologna,
Bologna
coi
suoi
orchestrali
Or
to
Bologna,
Bologna
with
its
orchestras
Dietro
a
un
miraggio
c'è
sempre
un
miraggio
da
desiderare
Behind
a
mirage
there
is
always
a
mirage
to
desire
Come
del
resto
alla
fine
di
un
viaggio
Just
as
there
is
at
the
end
of
a
journey
C'è
sempre
un
letto
da
ricordare
There
is
always
a
bed
to
remember
Bella
ragazza,
ma
chi
l'ha
detto
che
non
si
deve
provare?
Beautiful
girl,
but
who
said
you
shouldn't
try?
Ma
chi
l'ha
detto
che
non
si
deve
provare
a
provare?
But
who
said
you
shouldn't
try
to
try?
Così
partiamo,
partiamo
che
il
tempo
potrebbe
impazzire
So
let's
go,
let's
go,
time
could
go
crazy
E
questa
pioggia
da
un
momento
all'altro
potrebbe
smettere
di
venir
giù
And
this
rain
could
stop
coming
down
any
minute
E
non
avremmo
più
scuse
allora
per
non
uscire
And
then
we
would
have
no
more
excuses
for
not
going
out
Ma
che
bel
sole,
ma
che
bel
giallo,
ma
che
bel
blu
But
what
a
beautiful
sun,
what
a
beautiful
yellow,
what
a
beautiful
blue
Perciò
pedala,
pedala
che
il
tempo
potrebbe
passare
So
pedal,
pedal,
time
could
pass
E
questa
pioggia
paradossalmente
potrebbe
non
finire
mai
And
this
rain
paradoxically
could
never
end
E
noi
con
questo
ombrelluccio
bucato
che
ci
potremmo
inventare?
And
we
with
this
perforated
umbrella
what
could
we
invent?
Ma
partiamo,
partiamo,
non
vedi
che
siamo
partiti
ormai?
But
let's
go,
let's
go,
can't
you
see
we've
already
started?
E
andiamo
a
Genova
coi
suoi
spiriti
musicali
And
let's
go
to
Genoa
with
its
musical
spirits
O
a
Milano
con
i
suoi
sarti
e
i
suoi
industriali
Or
to
Milan
with
its
tailors
and
its
industrialists
Oppure
a
Napoli
con
i
suoi
martiri
professionali
Or
to
Naples
with
its
professional
martyrs
O
a
Bologna,
Bologna
coi
suoi
orchestrali
Or
to
Bologna,
Bologna
with
its
orchestras
E
andiamo
a
Genova
coi
suoi
svincoli
musicali
And
let's
go
to
Genoa
with
its
musical
shortcuts
O
a
Firenze
coi
suoi
turisti
internazionali
Or
to
Florence
with
its
international
tourists
Oppure
a
Roma
che
sembra
una
cagna
in
mezzo
ai
maiali
Or
to
Rome
that
looks
like
a
dog
in
the
pigsty
O
a
Bologna,
Bologna
coi
suoi
orchestrali
Or
to
Bologna,
Bologna
with
its
orchestras
O
a
Bologna,
Bologna
coi
suoi
orchestrali
Or
to
Bologna,
Bologna
with
its
orchestras
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.