Paroles et traduction Francesco Di Bella - Nuova Gianturco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuova Gianturco
New Gianturco
'A
vita
me
porta
a
ragiunà
Life
brings
me
to
reason
Mo'
stongo
'e
casa
fore
Now
I’m
away
from
home
Pe'
Gianturco
nun
ce
passo
cchiù
I
don't
pass
by
Gianturco
anymore
Ma
ancora
'e
benzina
ll'aria
addora
But
the
air
still
smells
of
gasoline
'O
viento
me
porta
addo'
voglio
i'
The
wind
takes
me
where
I
want
to
go
Addò
'n'ata
fabbrica
è
caduta
Where
another
factory
has
fallen
E
chi
nun
se
'a
sente
d'alluccà
And
those
who
don't
feel
like
crying
Ancora
nun
c'è
fernuto
Still
have
not
finished
Domani
tornerò
per
sorriderti,
lo
so
Tomorrow
I'll
come
back
to
smile
for
you,
I
know
Dopo
si
me
aspiette,
vengo
sulo
After,
if
you
wait
for
me,
I’ll
come
alone
Dint"o
scuro,
addò
ll'ate
se
perdono,
là
sicuro
me
può
truvà
In
the
dark,
where
others
get
lost,
there
you
can
surely
find
me
Dint"o
scuro,
addò
ll'ate
se
perdono,
là
sicuro
me
può
truvà
In
the
dark,
where
others
get
lost,
there
you
can
surely
find
me
Fino
a
Gianturco
a
pere
I
walk
to
Gianturco
Quanto
rummore
che
amma
fa
How
much
noise
we
have
to
make
Dice
da
'o
tiempo
nun
mantene
They
say
it's
not
holding
up
well
over
time
E
che
ce
sta
troppo
da
accuncià
And
that
there's
too
much
to
fix
Domani
tornerò
per
sorriderti,
lo
so
Tomorrow
I'll
come
back
to
smile
for
you,
I
know
Dopo
si
me
aspiette,
vengo
sulo
After,
if
you
wait
for
me,
I’ll
come
alone
Dint"o
scuro,
addò
ll'ate
se
perdono,
là
sicuro
me
può
truvà
In
the
dark,
where
others
get
lost,
there
you
can
surely
find
me
Dint"o
scuro,
addò
ll'ate
se
perdono,
là
sicuro
me
può
truvà
In
the
dark,
where
others
get
lost,
there
you
can
surely
find
me
Dove
nessuno
ci
aspetta
Where
no
one
expects
us
Forse
coccosa
se
po'
cagnà
Perhaps
something
can
change
Chesta
è
'a
periferia
ca
te
spezza
'o
core
This
is
the
outskirts
that
breaks
your
heart
China
'e
malincunia
Full
of
melancholy
Dove
l'amore
non
basta
Where
love
is
not
enough
La
gente
protesta
People
are
protesting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Di Bella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.