Paroles et traduction Francesco Gabbani - Amen
Alla
porta
i
barbari
Barbarians
at
the
gate
Nascondi
provviste
spiccioli
Hide
your
food
and
loose
change
Sotto
la
coda,
sotto
la
coda,
sotto
la
coda
Under
the
tail,
under
the
tail,
under
the
tail
I
trafficanti
d'organi
e
le
razzie
dei
vandali
Organ
traffickers
and
vandalism
are
all
the
rage
Sono
di
moda,
sono
di
moda,
sono
di
moda
They're
trendy,
they're
trendy,
they're
trendy
Un
visionario
mistico
all'università
A
mystical
visionary
at
the
university
Mi
disse:
"L'utopia
ci
salverà!"
Told
me,
"Utopia
will
save
us!"
Astemi
in
coma
etilico
per
l'infelicità
Alcoholics
in
a
coma
from
unhappiness
La
messa
è
ormai
finita
figli
andate
in
pace
Mass
has
ended,
go
in
peace,
children
Cala
il
vento
nessun
dissenso
di
nuovo
tutto
tace
The
wind
drops,
no
dissent,
everything
is
silent
again
E
allora
avanti
popolo,
che
spera
in
un
miracolo,
elaboriamo
il
lutto
con
un
amen
So,
come
on,
people,
who
are
waiting
for
a
miracle,
let's
mourn
with
an
amen
Dal
ricco
col
look
ascetico
al
povero
di
spirito
From
the
rich
guy
with
the
ascetic
look
to
the
poor
in
spirit
Dimentichiamo
tutto
con
un
Let's
forget
everything
with
an
Amen,
(amen),
amen,
amen
Amen,
(amen),
amen,
amen
Il
portamento
atletico
An
athletic
bearing
Il
trattamento
estetico
A
cosmetic
treatment
Sono
di
moda,
sono
di
moda,
sempre
di
moda
They're
trendy,
they're
trendy,
always
trendy
Ho
l'abito
del
monaco,
la
barba
del
filosofo,
muovo
la
coda,
I
have
a
monk's
habit,
the
beard
of
a
philosopher,
I
am
wagging
my
tail,
Muovo
la
coda,
colpo
di
coda
Wagging
my
tail,
a
flick
of
the
tail
Gesù
si
è
fatto
agnostico,
i
killer
si
convertono
Jesus
has
become
agnostic,
killers
are
converting
Qualcuno
è
già
in
odor
di
santità
Some
already
have
the
scent
of
sanctity
La
folla
è
in
coda
negli
store
dell'inutilità
The
crowd
is
queuing
at
the
uselessness
store
L'offerta
è
già
finita
amici
andate
in
pace
The
service
is
over,
friends,
go
in
peace
Cala
il
vento
nessun
dissenso
di
nuovo
tutto
tace
The
wind
drops,
no
dissent,
everything
is
silent
again
E
allora
avanti
popolo,
che
spera
in
un
miracolo,
elaboriamo
il
lutto
con
un
amen
So,
come
on,
people,
who
are
waiting
for
a
miracle,
let's
mourn
with
an
amen
Dal
ricco
col
look
ascetico
al
povero
di
spirito
From
the
rich
guy
with
the
ascetic
look
to
the
poor
in
spirit
Dimentichiamo
tutto
con
un
amen
Let's
forget
everything
with
an
amen
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
Dimentichiamo
tutto
con
un
amen
Let's
forget
everything
with
an
amen
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
Dimentichiamo
tutto
con
un
amen
Let's
forget
everything
with
an
amen
E
l'uomo
si
addormento
e
nel
sogno
creò
il
mondo
And
man
fell
asleep
and
in
his
dream
he
created
the
world
Lì
viveva
in
armonia
con
gli
uccelli
del
cielo
ed
i
pesci
del
mare
There
he
lived
in
harmony
with
the
birds
of
the
sky
and
the
fish
of
the
sea
La
terra
spontanea
donava
i
suoi
frutti
in
abbondanza
The
spontaneous
earth
gave
its
fruits
in
abundance
Non
vi
era
la
guerra,
la
morte,
la
malattia,
la
sofferenza
There
was
no
war,
death,
disease,
or
suffering
Poi
si
svegliò
Then
he
woke
up
E
allora
avanti
popolo,
che
spera
in
un
miracolo,
elaboriamo
il
lutto
con
un
amen
So,
come
on,
people,
who
are
waiting
for
a
miracle,
let's
mourn
with
an
amen
Dal
ricco
col
look
ascetico
al
povero
di
spirito
From
the
rich
guy
with
the
ascetic
look
to
the
poor
in
spirit
Dimentichiamo
tutto
con
un
amen
Let's
forget
everything
with
an
amen
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
Dimentichiamo
tutto
con
un
amen
Let's
forget
everything
with
an
amen
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
(Amen)
amen
(amen)
amen
(amen)
Dimentichiamo
tutto
con
un
amen
Let's
forget
everything
with
an
amen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Gabbani, Fabio Ilacqua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.