Paroles et traduction Francesco Gabbani - Come l'aria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
sembra
di
essere
un
limone
Я
чувствую
себя
как
лимон,
A
cui
tu
spremi
l'anima
e
in
più
Из
которого
ты
выжимаешь
душу,
и
вдобавок
Mi
guardi
con
il
naso
all'insù
Смотришь
на
меня
свысока.
Ma
se
dal
tuo
piedistallo
Но
если
бы
ты
со
своего
пьедестала
Mi
concedessi
un
ballo
Согласилась
на
танец
со
мной,
Io
ti
farei
girar
Я
бы
тебя
закружил,
Ti
farei
girar
la
testa
mentre
dico
la
verità
Закружил
бы
тебе
голову,
говоря
правду.
Siam
quel
che
siamo
e
non
quel
che
si
ha
Мы
те,
кто
мы
есть,
а
не
то,
что
имеем.
Non
si
compra
coi
soldi
Это
не
купишь
за
деньги,
Ma
col
tempo
che
ci
metti
А
только
временем,
которое
ты
потратишь,
A
capire
che
Чтобы
понять,
что
Tu
mi
fai
sentire
vivo
Ты
даёшь
мне
почувствовать
себя
живым.
Non
importa
il
motivo
Неважна
причина,
In
questa
vita
ormai
precaria
В
этой
зыбкой
жизни
Tu
per
me
sei
ancora
come
l'aria
Ты
для
меня
всё
ещё
как
воздух.
I
piaceri
masticati
e
poi
sputati
Удовольствия,
пережёванные
и
выплюнутые
Sopra
la
mia
diabetica
filosofia
На
мою
диабетическую
философию,
Non
li
sopporto
più
Я
их
больше
не
выношу.
Hanno
senso
solo
se
В
них
есть
смысл,
только
если
Li
condivido
con
te
Я
разделяю
их
с
тобой.
Tu
mi
fai
sentire
vivo
Ты
даёшь
мне
почувствовать
себя
живым.
Non
importa
il
motivo
Неважна
причина,
In
questa
vita
ormai
precaria
В
этой
зыбкой
жизни
Tu
per
me
sei
ancora
come
l'aria
Ты
для
меня
всё
ещё
как
воздух.
Ora
che
questa
tensione
non
ha
più
senso
Теперь,
когда
это
напряжение
больше
не
имеет
смысла,
Voglio
soltanto
la
pace
dentro
Я
хочу
только
покоя
внутри.
Tu
come
un
fiore
sopra
il
cemento
Ты,
как
цветок
на
цементе,
Hai
cancellato
l'esaurimento
Стерла
из
памяти
изнеможение
Delle
giornate
passate
a
stento
Дней,
прожитых
с
трудом.
In
questa
vita
così
precaria
В
этой
такой
зыбкой
жизни
Tu
per
me
sei
ancora
come
l'aria
Ты
для
меня
всё
ещё
как
воздух.
Come
l'a-ahah-ahah-ah-ah-ah
Как
воз-ахах-ахах-ах-ах-ах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Gabbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.