Paroles et traduction Francesco Gabbani - La strada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
strada
per
tornare
a
casa
è
sempre
quella
Дорога
домой
всегда
одна
и
та
же,
Cambia
la
luminosità
della
mia
stella
Меняется
лишь
яркость
моей
звезды.
Far
finta
di
essere
felice
non
è
poi
come
si
dice
Притворяться
счастливым,
не
так
просто,
как
говорят,
Così
semplice
per
me
Это
не
так
легко
для
меня.
La
strada
la
conosco
bene
invece
sbaglio
Дорогу
я
знаю
хорошо,
но
все
равно
сбиваюсь,
Non
riesco
a
mantenermi
dritto
mentre
sbando
Не
могу
удержаться
прямо,
пока
виляю.
Mi
sembra
d′
essere
felice
ma
lo
stomaco
tradisce
Кажется,
я
счастлив,
но
желудок
выдает
Le
presunte
verità
Мнимую
правду.
Guardando
il
cielo
chiedo
se
ci
sarà
per
me
un
po'
di
pace
Глядя
на
небо,
я
спрашиваю,
будет
ли
для
меня
немного
покоя,
Che
duri
un
eternità
per
me
in
controluce
Который
длился
бы
вечность
для
меня,
стоящего
в
контровом
свете.
Passa
veloce
l′anima
cerca
la
pace,
pace,
pace
Быстро
проходит
время,
душа
ищет
покой,
покой,
покой.
La
strada
ha
mille
specchi
ed
io
mi
sto
osservando
На
дороге
тысяча
зеркал,
и
я
наблюдаю
за
собой,
In
piedi
dietro
ad
una
curva
del
mio
sguardo
Стоя
за
поворотом
своего
взгляда.
Chiedo
a
me
stesso
se
è
felice
ma
il
riflesso
non
mi
dice
Я
спрашиваю
себя,
счастлив
ли
я,
но
отражение
не
говорит
мне,
Quale
sia
la
verità
В
чем
истина.
Guardando
il
cielo
chiedo
se
ci
sarà
per
me
un
po'
di
pace
Глядя
на
небо,
я
спрашиваю,
будет
ли
для
меня
немного
покоя,
Che
duri
un
eternità
per
me
in
controluce
Который
длился
бы
вечность
для
меня,
стоящего
в
контровом
свете.
Passa
veloce
l'anima
cerca
la
pace,
pace,
pace
Быстро
проходит
время,
душа
ищет
покой,
покой,
покой.
Ma
corre
il
tempo,
cambia
il
vento
ma
non
passerà
Но
время
бежит,
ветер
меняется,
но
не
пройдет
Il
senso
d′inquietudine
che
dà
Чувство
тревоги,
которое
дарит
Forse
proprio
come
fa
la
pioggia
cade
e
non
lo
so
Наверное,
как
дождь,
оно
падает,
и
я
не
знаю,
Per
un
motivo
in
fondo
esisterò
По
какой
причине,
в
конце
концов,
я
буду
существовать.
Guardando
il
cielo
chiedo
se
ci
sarà
per
me
un
po′
di
pace
Глядя
на
небо,
я
спрашиваю,
будет
ли
для
меня
немного
покоя,
Che
duri
un
eternità
per
me
in
controluce
Который
длился
бы
вечность
для
меня,
стоящего
в
контровом
свете.
Passa
veloce
l'anima
cerca
la
pace
pace
pace
Быстро
проходит
время,
душа
ищет
покой,
покой,
покой.
Guardando
il
cielo
chiedo
se
ci
sarà
per
me
un
po′
di
pace
Глядя
на
небо,
я
спрашиваю,
будет
ли
для
меня
немного
покоя,
Che
duri
un
eternità
per
me
in
controluce
Который
длился
бы
вечность
для
меня,
стоящего
в
контровом
свете.
Passa
veloce
l'anima
cerca
la
pace,
pace,
pace
Быстро
проходит
время,
душа
ищет
покой,
покой,
покой.
Cerca
la
pace,
pace,
pace
Ищет
покой,
покой,
покой.
Cerca
la
pace,
pace,
pace
Ищет
покой,
покой,
покой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Ilacqua, Patrizio Simonini, Francesco Lodovici, Filippo Gabbani, Francesco Gabbani, Davide Cipollini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.