Francesco Guccini - Addio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Addio




Addio
Прощание
Nell'anno Novantanove di nostra vita
В девяносто девятом году нашей эры
Io, Francesco Guccini, eterno studente
Я, Франческо Гуччини, вечный студент
Perché la materia di studio sarebbe infinita
Потому что область изучения бесконечна
E soprattutto perché so di non sapere niente,
И прежде всего потому, что я знаю, что ничего не знаю,
Io, chierico vagante, bandito di strada,
Я, бродячий клирик, разбойник с большой дороги,
Io, non artista, solo piccolo baccelliere,
Я, не художник, а лишь маленький бакалавр,
Perché, per colpa d'altri, vada come vada,
Потому что, по вине других, как бы там ни было,
A volte mi vergogno di fare il mio mestiere,
Иногда мне стыдно за свою профессию,
Io dico addio a tutte le vostre cazzate infinite,
Я прощаюсь со всей вашей бесконечной чушью,
A riflettori e paillettes delle televisioni,
С прожекторами и блестками телевидения,
Alle urla scomposte di politicanti professionisti,
С нестройными криками профессиональных политиков,
A quelle vostre glorie vuote da coglioni...
С вашими пустыми славами, глупых идиотов...
E dico addio al mondo inventato del villaggio globale,
И я прощаюсь с вымышленным миром глобальной деревни,
Alle diete per mantenersi in forma smagliante
С диетами, чтобы оставаться в блестящей форме,
A chi parla sempre di un futuro trionfale
С теми, кто всегда говорит о победоносном будущем
E ad ogni impresa di questo secolo trionfante,
И о каждом предприятии этого победоносного века,
Alle magie di moda delle religioni orientali
С модной магией восточных религий
Che da noi nascondono soltanto vuoti di pensiero,
Что у нас лишь скрывает пустоту мысли,
Ai personaggi cicaleggianti dei talk-show
С трещащими персонажами ток-шоу
Che squittiscono ad ogni ora un nuovo "vero"
Которые каждую минуту визжат о новой "правде"
Alle futilità pettegole sui calciatori miliardari,
С пустячными сплетнями о миллиардерах-футболистах,
Alle loro modelle senza umanità
Об их бесчеловечных моделях
Alle sempiterne belle in gara sui calendari,
О вечных красавицах, соревнующихся в календарях,
A chi dimentica o ignora l'umiltà...
О тех, кто забывает или игнорирует смирение...
Io, figlio d'una casalinga e di un impiegato,
Я, сын домохозяйки и клерка,
Cresciuto fra i saggi ignoranti di montagna
Выросший среди мудрых горных невежд
Che sapevano Dante a memoria e improvvisavano di poesia,
Которые знали Данте наизусть и импровизировали стихи,
Io, tirato su a castagne ed ad erba spagna,
Я, выкормленный каштанами и дикой рутой,
Io, sempre un momento fa campagnolo inurbato,
Я, еще недавно деревенский парень, поселившийся в городе,
Due soldi d'elementari ed uno d'università,
Два года начальной школы и год университета,
Ma sempre il pensiero a quel paese mai scordato
Но всегда мысленно в той деревне, которую я никогда не забуду
Dove ritrovo anche oggi quattro soldi di civiltà...
Где и поныне встречаю человечность...
Io dico addio a chi si nasconde con protervia dietro a un dito,
Я прощаюсь с теми, кто высокомерно прячется за своим пальцем,
A chi non sceglie, non prende parte, non si sbilancia
С теми, кто не выбирает, не участвует, не рискует,
O sceglie a caso per i tiramenti del momento
Или выбирает наугад, по течению момента,
Curando però sempre di riempirsi la pancia
Но всегда заботясь о том, чтобы набить себе брюхо
E dico addio alle commedie tragiche dei sepolcri imbiancati,
И я прощаюсь с трагикомедиями выбеленных гробов,
Ai ceroni ed ai parrucchini per signore,
С церемониями и париками для дам,
Alle lampade e tinture degli eterni non invecchiati,
С лампами и красками для вечно молодых,
Al mondo fatto di ruffiani e di puttane a ore,
С миром, состоящим из сутенеров и проституток,
A chi si dichiara di sinistra e democratico
С теми, кто называет себя левым и демократом
Però è amico di tutti perché non si sa mai,
Но дружит со всеми на всякий случай,
E poi anche chi è di destra ha i suoi pregi e gli è simpatico
И те, кто справа, тоже имеют свои достоинства и ему симпатичны
Ed è anche fondamentalista per evitare guai
И еще он фундаменталист, чтобы избежать неприятностей
A questo orizzonte di affaristi e d'imbroglioni
С этим горизонтом бизнесменов и мошенников
Fatto di nebbia, pieno di sembrare,
Сделанным из тумана, полным кажущегося,
Ricolmo di nani, ballerine e canzoni,
Заполненным карликами, танцовщицами и песнями,
Di lotterie, l'unica fede il cui sperare...
Лотереями, единственная вера, в которой можно надеяться...
Nell'anno Novantanove di nostra vita
В девяносто девятом году нашей эры
Io, giullare da niente, ma indignato,
Я, никчемный шут, но возмущенный,
Anch'io qui canto con parola sfinita,
Я тоже здесь пою истощенным словом,
Con un ruggito che diventa belato,
Рев, который становится блеянием,
Ma a te dedico queste parole da poco
Но тебе я посвящаю эти скромные слова
Che sottendono solo un vizio antico
В которых скрыт лишь старый порок
Sperando però che tu non le prenda come un gioco,
Надеясь, что ты не воспримешь их как шутку,
Tu, ipocrita uditore, mio simile...
Ты, лицемерный слушатель, мой единомышленник...
Mio amico...
Мой друг...





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.