Paroles et traduction Francesco Guccini - Al Trist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
m
sun
desdé
stamatéina
l'è
primavéra
ma
al
piòv
My
dear,
it's
been
spring
since
this
morning,
but
it's
raining
A
m
sun
desdé
stamatéina
l'è
primavéra
ma
al
piòv
My
dear,
it's
been
spring
since
this
morning,
but
it's
raining
A
n
pos
purtéret
fòra
anch
sl'lè
dmanga
I
can't
even
take
you
outside
even
though
it's
Sunday
Perchè
a
n
gh'ò
ménga
al
vsti
nòv
Because
I
don't
have
any
new
clothes
A
n
gh'ò
ménga
al
vsti
nòv,
oh
sé
I
don't
have
any
new
clothes,
oh
you
A
gh'era
tò
péder
sù
l'òss,
a
I
m'à
dmandè
quand
a
té
spòs
Your
father
was
at
the
door
asking
me
when
I'm
going
to
marry
you
Ma
gh'era
tò
péder
sù
l'òss,
a
I
m'à
dmandè
quand
a
té
spòs
Your
father
was
at
the
door
asking
me
when
I'm
going
to
marry
you
Mé,
ch'a
fagh
fadiga
a
magnér
per
mé
I
have
a
hard
time
feeding
myself
Péinsa
mò
béin
s'a
x'foss
in
dò
Imagine
how
it
would
be
if
there
were
two
of
us
Péinsa
mò
béin
s'a
x'foss
in
dò
Imagine
how
it
would
be
if
there
were
two
of
us
E
quand
l'é
gnuda
tò
médra
a
gh'ò
dmandé
in
dòv
t'ér
té
And
when
your
mother
came,
I
asked
her
where
you
are
Ho
dét,
quand
l'é
gnuda
tò
médra
a
gh'ò
dmandé
in
dòv
t'ér
té,
oh
sé
When
your
mother
came,
I
asked
her
where
you
are,
oh
you
La
m'ha
rispòst
ch'tér
andéda
via
She
told
me
that
you
had
gone
away
Con
un
ch'al
gh'à
più
sòld
che
mé
With
someone
who
has
more
money
than
me
Con
un
ch'al
gh'à
più
sòld
che
mé,
oh
sé
With
someone
who
has
more
money
than
me,
oh
you
E
mé
a
sun
ché
in
mez
a
la
stréda
séinza
savéir
csa
pòsia
I
fé
And
I'm
standing
here
in
the
middle
of
the
street,
not
knowing
what
to
do
L'é
bròtt
débòn
sté
a
la
dmanga
a
bsaca
vòda
e
séinza
té
It's
really
bad
to
be
on
Sunday
with
an
empty
pocket
and
without
you
E
intant
a
m
piòv
sòvra
a
la
testa
And
it's
raining
on
my
head
E
a
sòn
tòt
mòi
còmm
un
pulséin
And
I'm
all
wet
like
a
chick
A
sòn
tòt
mòi
còmm
un
pulséin,
oh
sé
I'm
all
wet
like
a
chick,
oh
you
A
sòn
da
sòl
d'lòngh
a
la
stréda
e
a
zigh
dabòun
còmm
un
putéin
I'm
alone
on
the
street
all
the
time
and
I
cry
like
a
baby
A
sòn
da
sòl
d'lòngh
a
la
stréda
e
a
zigh
dabòun
còmm
un
putéin
I'm
alone
on
the
street
all
the
time
and
I
cry
like
a
baby
L'é
primavéra
ind
al
lunari
It's
springtime
in
the
calendar
Ma
a
pér
che
invéren
sia
turné
But
it
seems
that
winter
has
returned
L'é
primavéra
ind
al
lunari
It's
springtime
in
the
calendar
Ma
a
pér
che
invéren
sia
turné,
oh
sé
But
it
seems
that
winter
has
returned,
oh
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.