Francesco Guccini - Al Trist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Al Trist




Al Trist
Al Trist
A m sun desdé stamatéina l'è primavéra ma al piòv
My dear, it's been spring since this morning, but it's raining
A m sun desdé stamatéina l'è primavéra ma al piòv
My dear, it's been spring since this morning, but it's raining
A n pos purtéret fòra anch sl'lè dmanga
I can't even take you outside even though it's Sunday
Perchè a n gh'ò ménga al vsti nòv
Because I don't have any new clothes
A n gh'ò ménga al vsti nòv, oh
I don't have any new clothes, oh you
A gh'era péder l'òss, a I m'à dmandè quand a spòs
Your father was at the door asking me when I'm going to marry you
Ma gh'era péder l'òss, a I m'à dmandè quand a spòs
Your father was at the door asking me when I'm going to marry you
Mé, ch'a fagh fadiga a magnér per
I have a hard time feeding myself
Péinsa béin s'a x'foss in
Imagine how it would be if there were two of us
Péinsa béin s'a x'foss in
Imagine how it would be if there were two of us
E quand l'é gnuda médra a gh'ò dmandé in dòv t'ér
And when your mother came, I asked her where you are
Ho dét, quand l'é gnuda médra a gh'ò dmandé in dòv t'ér té, oh
When your mother came, I asked her where you are, oh you
La m'ha rispòst ch'tér andéda via
She told me that you had gone away
Con un ch'al gh'à più sòld che
With someone who has more money than me
Con un ch'al gh'à più sòld che mé, oh
With someone who has more money than me, oh you
E a sun ché in mez a la stréda séinza savéir csa pòsia I
And I'm standing here in the middle of the street, not knowing what to do
L'é bròtt débòn sté a la dmanga a bsaca vòda e séinza
It's really bad to be on Sunday with an empty pocket and without you
E intant a m piòv sòvra a la testa
And it's raining on my head
E a sòn tòt mòi còmm un pulséin
And I'm all wet like a chick
A sòn tòt mòi còmm un pulséin, oh
I'm all wet like a chick, oh you
A sòn da sòl d'lòngh a la stréda e a zigh dabòun còmm un putéin
I'm alone on the street all the time and I cry like a baby
A sòn da sòl d'lòngh a la stréda e a zigh dabòun còmm un putéin
I'm alone on the street all the time and I cry like a baby
L'é primavéra ind al lunari
It's springtime in the calendar
Ma a pér che invéren sia turné
But it seems that winter has returned
L'é primavéra ind al lunari
It's springtime in the calendar
Ma a pér che invéren sia turné, oh
But it seems that winter has returned, oh you





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.