Francesco Guccini - Amerigo - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Amerigo - Live




Amerigo - Live
Amerigo - Live
Probabilmente uscì chiudendo dietro a se la porta verde,
He likely left, closing the green door behind him,
Qualcuno si era alzato a preparargli in fretta un caffè d'orzo.
Someone had risen to quickly prepare him a barley coffee.
Non so se si girò, non era il tipo d'uomo che si perde
I don't know if he turned around, he wasn't the type of man to lose himself
In nostalgie da ricchi, e andò per la sua strada senza sforzo.
In the nostalgia of the rich, and he went his way effortlessly.
Quand'io l'ho conosciuto, o inizio a ricordarlo, era già vecchio
When I met him, or rather, when I start to remember him, he was already old,
O così a me sembrava, ma allora non andavo ancora a scuola.
Or so it seemed to me, but back then I wasn't even in school yet.
Colpiva il cranio raso e un misterioso e strano suo apparecchio,
His shaved head and a mysterious, strange contraption he wore were striking,
Un cinto d'ernia che sembrava una fondina per la pistola.
A hernia belt that looked like a holster for a pistol.
Ma quel mattino aveva il viso dei vent'anni senza rughe
But that morning, he had the face of a twenty-year-old, without wrinkles,
E rabbia ed avventura e ancora vaghe idee di socialismo,
And anger and adventure and still vague ideas of socialism,
Parole dure al padre e dietro tradizione di fame e fughe
Harsh words for his father, and behind him, a tradition of hunger and escapes,
E per il suo lavoro, quello che schianta e uccide: "il fatalismo".
And for his job, the one that crushes and kills: "fatalism".
Ma quel mattino aveva quel sentimento nuovo per casa e madre
But that morning, he had that new feeling for home and mother,
E per scacciarlo aveva in corpo il primo vino di una cantina
And to chase it away, he had the first wine from a cellar in his body,
E già sentiva in faccia l'odore d'olio e mare che fa Le Havre,
And he could already feel the scent of oil and sea that makes Le Havre,
E già sentiva in bocca l'odore della polvere della mina.
And he could already taste the dust of the mine in his mouth.
L'America era allora, per me i G.I. di Roosvelt, la quinta armata,
America was then, for me, Roosevelt's GIs, the Fifth Army,
L'America era Atlantide, l'America era il cuore, era il destino,
America was Atlantis, America was the heart, it was destiny,
L'America era Life, sorrisi e denti bianchi su patinata,
America was Life, smiles and white teeth on glossy paper,
L'America era il mondo sognante e misterioso di Paperino.
America was Donald Duck's dreamy and mysterious world.
L'America era allora per me provincia dolce, mondo di pace,
America was then, for me, a sweet province, a world of peace,
Perduto paradiso, malinconia sottile, nevrosi lenta,
A lost paradise, a subtle melancholy, a slow neurosis,
E Gunga-Din e Ringo, gli eroi di Casablanca e di Fort Apache,
And Gunga-Din and Ringo, the heroes of Casablanca and Fort Apache,
Un sogno lungo il suono continuo ed ossessivo che fa il Limentra.
A dream along the continuous and obsessive sound of the Limentra river.
Non so come la vide quando la nave offrì New York vicino,
I don't know how he saw it when the ship offered New York up close,
Dei grattacieli il bosco, città di feci e strade, urla, castello
The forest of skyscrapers, a city of filth and streets, screams, a castle,
E Pavana un ricordo lasciato tra i castagni dell'Appennino,
And Pavana, a memory left among the chestnut trees of the Apennines,
L'inglese un suono strano che lo feriva al cuore come un coltello.
English, a strange sound that wounded his heart like a knife.
E fu lavoro e sangue e fu fatica uguale mattina e sera,
And it was work and blood and it was toil, the same morning and evening,
Per anni da prigione, di birra e di puttane, di giorni duri,
For years like a prison, of beer and whores, of hard days,
Di negri ed irlandesi, polacchi ed italiani nella miniera,
Of blacks and Irish, Poles and Italians in the mine,
Sudore d'antracite in Pennsylvania, Arkansas, Texas, Missouri.
Anthracite sweat in Pennsylvania, Arkansas, Texas, Missouri.
Tornò come fan molti, due soldi e giovinezza ormai finita,
He returned like many do, with two pennies and his youth now gone,
L'America era un angolo, l'America era un'ombra, nebbia sottile,
America was a corner, America was a shadow, a thin fog,
L'America era un'ernia, un gioco di quei tanti che fa la vita,
America was a hernia, a game of those many that life plays,
E dire boss per capo e ton per tonnellata, "raif" per fucile.
And saying "boss" for "capo" and "ton" for "tonnellata", "rifle" for "fucile".
Quand'io l'ho conosciuto o inizio a ricordarlo era già vecchio,
When I met him, or rather, when I start to remember him, he was already old,
Sprezzante come i giovani, gli scivolavo accanto senza afferrarlo
Scornful like the young, I slipped past him without grasping him,
E non capivo che quell'uomo era il mio volto, era il mio specchio
And I didn't understand that that man was my face, he was my mirror,
Finché non verrà il tempo in faccia a tutto il mondo per rincontrarlo,
Until the time comes, in the face of the whole world, to meet him again,
Finché non verrà il tempo in faccia a tutto il mondo per rincontrarlo,
Until the time comes, in the face of the whole world, to meet him again,
Finché non verrà il tempo in faccia a tutto il mondo per rincontrarlo...
Until the time comes, in the face of the whole world, to meet him again...





Writer(s): Francesco Guccini


1 L'Avvelenata - Remastered 2007
2 Amerigo - Live
3 Canzone Della Bambina Portoghese - Live
4 Acque - Live
5 Samantha - Live
6 Canzone Delle Colombe E Del Fiore - Live
7 Ho Ancora La Forza - Live
8 Per Quando E' Tardi - Live
9 Certo Non Sai - Live
10 Ti Ricordi Quei Giorni - Live
11 Canzone Per Piero - Live
12 Vorrei - Live
13 Dio E' Morto - Live
14 Luci A San Siro
15 Lontano Lontano
16 Il Volo Interrotto
17 Il Bagno
18 Sulla Strada
19 Nené
20 Tema Di Ju
21 Il Pensionato - Live
22 Scirocco - Live
23 L'Osteria Dei Poeti - Live
24 Noi Non Ci Saremo - Remastered 2007
25 Eskimo - Alternative Version 1
26 La Locomotiva - Remastered 2007
27 Quattro Stracci
28 Quello Che Non... - Remastered 2007
29 Piccola Cittá - Remastered 2007
30 Un Altro Giorno È Andato - Remastered 2007
31 Incontro - Remastered 2007
32 Argentina - Remastered 2007
33 Venezia - Remastered 2007
34 Van Loon - Remastered 2007
35 Auschwitz - Remastered 2007
36 Via Paolo Fabbri 43 - Remastered 2007
37 100 Pennsylvania Ave - Remastered 2007
38 Eskimo (DK Version) (Bonus Track)
39 Allora Il Mondo Finirà
40 In Morte Di S.F. - Remastered 2007
41 Vedi Cara - Remastered 2007
42 Vorrei
43 Farewell
44 Autogrill - Remastered 2007
45 Don Chisciotte
46 L'ultima volta
47 Il Vecchio E Il Bambino - Remastered 2007
48 Autunno
49 Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
50 Canzone Di Notte N.2 - Remastered 2007
51 Inutile - Remastered 2007
52 La Ziatta (La Tieta)
53 Cirano
54 Lavori in Corso (feat. Francesco Guccini)
55 Gerardo nuvola 'e povere
56 Emilia
57 Gli Amici
58 La Fira Ed San Lazer
59 Auschwitz

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.