Paroles et traduction Francesco Guccini - Asia - Live;2007 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asia - Live;2007 Digital Remaster
Asia - Live;2007 Digital Remaster
Fra
fiori
tropicali,
fra
grida
di
dolcezza
Amidst
tropical
flowers,
amidst
cries
of
sweetness
La
lenta
lieve
brezza
scivolava.
The
slow,
gentle
breeze
slipped.
E
piano
poi
portava
fischiando
fra
la
rete
And
gradually
it
carried
whistling
through
the
net
L'odore
delle
sete
e
della
spezia.
The
scent
of
silks
and
spices.
Leone
di
Venezia,
leone
di
S.
Marco
Lion
of
Venice,
lion
of
St.
Mark
L'arma
cristiana
è
al
varco
dell'oriente.
The
Christian
weapon
is
at
the
gateway
of
the
East.
Ai
porti
di
ponente
il
mare
ti
ha
portato
To
the
western
harbours
the
sea
has
brought
you
I
carichi
di
avorio
e
di
broccato.
The
loads
of
ivory
and
brocade.
Le
vesti
dei
mercanti
trasudano
di
ori,
The
robes
of
the
merchants
ooze
with
gold,
Tesori
immani
portano
le
stive.
Immense
treasures
carry
the
holds.
Si
affacciano
alle
rive
le
colorate
vele,
On
the
shores
the
coloured
sails
lean
out,
Fragranti
di
garofano
e
di
pepe.
Fragrant
with
cloves
and
pepper.
Trasudano
le
schiene,
schiantate
dal
lavoro
The
backs
ooze,
crushed
by
work
Son
per
la
terra
mirra,
l'oro
e
incenso.
For
the
earth
are
myrrh,
gold
and
incense.
Sembra
che
sia
nel
vento
su
fra
la
palma
somma
It
seems
that
in
the
wind
up
among
the
highest
palm
Il
grido
del
sudore
e
della
gomma.
The
cry
of
sweat
and
rubber.
E
l'Asia
par
che
dorma,
ma
sta
sospesa
in
aria
And
Asia
seems
to
sleep,
but
remains
suspended
in
the
air
L'immensa
millenaria
sua
cultura.
Its
immense
millenary
culture.
I
bianchi
e
la
natura
non
possono
schiacciare
The
whites
and
nature
cannot
crush
I
Buddah,
i
Chela,
gli
uomini
ed
il
mare.
The
Buddhas,
the
Chelas,
the
men
and
the
sea.
Leone
di
S.
Marco,
leone
del
profeta,
Lion
of
St.
Mark,
lion
of
the
prophet,
Ad
est
di
Creta
corre
il
tuo
Vangelo.
To
the
east
of
Crete
your
Gospel
runs.
Si
staglia
contro
il
cielo
il
tuo
simbolo
strano
Your
strange
symbol
stands
out
against
the
sky
La
spada,
e
non
il
libro
hai
nella
mano.
The
sword,
and
not
the
book
you
have
in
your
hand.
Terra
di
meraviglie,
terra
di
grazie
e
mali
Land
of
wonders,
land
of
graces
and
evils
Di
mitici
animali
da
"bestiari".
Of
mythical
animals
from
"bestiaries".
Arriva
dai
santuari
fin
sopra
all'alta
plancia
It
arrives
from
the
sanctuaries
up
to
the
high
deck
Il
fumo
della
ganja
e
dell'incenso.
The
smoke
of
ganja
and
incense.
E
quel
profumo
intenso,
è
rotta
di
gabbiani:
And
that
intense
perfume,
is
the
flight
of
seagulls:
Segno
di
vani
simboli
divini.
Sign
of
futile
divine
symbols.
E
gli
uccelli
marini
additano
col
volo
And
the
sea
birds
point
with
their
flight
La
strada
del
Katai
per
Marco
Polo.
The
way
of
the
Katai
for
Marco
Polo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.