Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asia - Live Edit
Asia - Live Edit
Fra
fiori
tropicali,
fra
grida
di
dolcezza
Amidst
tropical
flowers,
amid
cries
of
sweetness
La
lenta
lieve
brezza
scivolava.
The
slow,
gentle
breeze
wafted.
E
piano
poi
portava
fischiando
fra
la
rete
And
then
it
carried
softly
whistling
through
the
net
L'odore
delle
sete
e
della
spezia.
The
scent
of
silks
and
spices.
Leone
di
Venezia,
leone
di
S.
Marco
Lion
of
Venice,
lion
of
San
Marco
L'arma
cristiana
è
al
varco
dell'oriente.
The
Christian
weapon
stands
guard
at
the
gate
of
the
East.
Ai
porti
di
ponente
il
mare
ti
ha
portato
To
the
ports
of
the
West,
the
sea
has
brought
you
I
carichi
di
avorio
e
di
broccato.
The
cargo
of
ivory
and
brocade.
Le
vesti
dei
mercanti
trasudano
di
ori,
The
garments
of
the
merchants
exude
gold,
Tesori
immani
portano
le
stive.
The
holds
carry
immense
treasures.
Si
affacciano
alle
rive
le
colorate
vele,
The
colorful
sails
crowd
the
shores,
Fragranti
di
garofano
e
di
pepe.
Fragrant
with
cloves
and
pepper.
Trasudano
le
schiene,
schiantate
dal
lavoro
The
backs
of
the
workers
sweat,
crushed
by
labor
Son
per
la
terra
mirra,
l'oro
e
incenso.
Myrrh,
gold,
and
incense
are
for
the
land.
Sembra
che
sia
nel
vento
su
fra
la
palma
somma
It
seems
that
in
the
wind
above
the
highest
palm
Il
grido
del
sudore
e
della
gomma.
There
is
a
cry
of
sweat
and
rubber.
E
l'Asia
par
che
dorma,
ma
sta
sospesa
in
aria
And
Asia
seems
to
slumber,
but
her
immense,
millenary
L'immensa
millenaria
sua
cultura.
Culture
hangs
in
the
air.
I
bianchi
e
la
natura
non
possono
schiacciare
The
whites
and
nature
cannot
crush
I
Buddah,
i
Chela,
gli
uomini
ed
il
mare.
The
Buddhas,
the
Chelas,
the
men,
and
the
sea.
Leone
di
S.
Marco,
leone
del
profeta,
Lion
of
San
Marco,
lion
of
the
prophet,
Ad
est
di
Creta
corre
il
tuo
Vangelo.
East
of
Crete,
your
Gospel
runs.
Si
staglia
contro
il
cielo
il
tuo
simbolo
strano
Your
strange
symbol
stands
out
against
the
sky
La
spada,
e
non
il
libro
hai
nella
mano.
The
sword,
not
the
book,
is
in
your
hand.
Terra
di
meraviglie,
terra
di
grazie
e
mali
Land
of
wonders,
land
of
grace
and
evil,
Di
mitici
animali
da
"bestiari".
Of
mythical
animals
from
"Bestiaries".
Arriva
dai
santuari
fin
sopra
all'alta
plancia
It
arrives
from
the
sanctuaries,
rising
above
the
high
deck
Il
fumo
della
ganja
e
dell'incenso.
The
smoke
of
marijuana
and
incense.
E
quel
profumo
intenso,
è
rotta
di
gabbiani:
And
that
intense
scent,
the
cry
of
seagulls:
Segno
di
vani
simboli
divini.
A
sign
of
pointless
divine
symbols.
E
gli
uccelli
marini
additano
col
volo
And
the
sea
birds
point
with
their
flight
La
strada
del
Katai
per
Marco
Polo.
The
road
to
Katai
for
Marco
Polo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.