Francesco Guccini - Bisanzio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Bisanzio




Bisanzio
Byzantium
Anche questa sera la luna è sorta
Even this evening the moon has risen
Affogata in un colore troppo rosso e vago
Drowned in a color too red and vague
Vespero non si vede, si è offuscata
Vesper is not seen, it has been obscured
La punta dello stilo si è spezzata
The tip of the stylus has broken
Che oroscopo puoi trarre questa sera, mago?
What horoscope can you draw tonight, my dear, oh wise one?
Io, Filemazio, protomedico, matematico, astronomo
I, Philemazio, protomedicus, mathematician, astronomer
Forse saggio
Perhaps wise
Ridotto come un cieco a brancicare attorno
Reduced like a blind man to grope around
Non ho la conoscenza od il coraggio
I do not have the knowledge or the courage
Per fare questo oroscopo, per divinar responso
To make this horoscope, to divine an answer
E resto qui a aspettare che ritorni giorno
And I remain here waiting for the day to return
E devo dire, devo dire
And I must say, I must say
Che sono forse troppo vecchio per capire
That I am perhaps too old to understand
Che ho perso la mia mente in chissà quale abuso od ozio
That I have lost my mind in who knows what abuse or idleness
O stan mutando gli astri nelle notti d'equinozio
Or the stars are changing in the nights of the equinox
O forse io, forse io
Or maybe I, maybe I
Ho sottovalutato questo nuovo dio
Have underestimated this new god
Lo leggo in me e nei segni che qualcosa sta cambiando
I read in myself and in the signs that something is changing
Ma è un debole presagio che non dice come e quando
But it is a weak omen that does not say how and when
Me ne andavo l'altra sera quasi inconsciamente
I was walking the other night almost unconsciously
Giù al porto Bosforeion dove si perde
Down to the Bosporus harbor where it gets lost
La terra dentro al mare fino quasi al niente
The land into the sea almost to nothing
E poi ritorna terra, e non è più occidente
And then it returns to land, and it is no longer the West
Che importa a questo mare essere azzurro o verde?
What does it matter to this sea to be blue or green?
Sentivo i canti osceni degli avvinazzati
I heard the obscene songs of the drunkards
Di gente dallo sguardo pitturato e vuoto
Of people with painted and empty eyes
Ippodromo, bordello e nordici soldati
Hippodrome, brothel and Nordic soldiers
Romani e Greci urlate dove siete andati
Romans and Greeks, shout where you have gone
Sentivo bestemmiare in alamanno e in goto
I heard swearing in Alemannic and Gothic
Città assurda, città strana
Absurd city, strange city
Di questo imperatore sposo di puttana
Of this emperor, husband of a whore
Di plebi smisurate, labirinti ed empietà
Of boundless mobs, labyrinths and impiety
Di barbari che forse sanno già la verità
Of barbarians who perhaps already know the truth
Di filosofi e di etere
Of philosophers and ether
Sospesa tra due mondi e tra due ere
Suspended between two worlds and between two eras
Fortuna e età han deciso per un giorno non lontano
Fortune and age have decided for a not distant day
O il Fato chiederebbe che scegliesse la mia mano ma
Or Fate would ask that my hand choose but
Bisanzio è forse solo un simbolo insondabile
Byzantium is perhaps only an unfathomable symbol
Segreto e ambiguo come questa vita
Secret and ambiguous like this life
Bisanzio è un mito che non mi è consueto
Byzantium is a myth that is not familiar to me
Bisanzio è un sogno che si fa incompleto
Byzantium is a dream that becomes incomplete
Bisanzio forse non è mai esistita
Byzantium may never have existed
E ancora ignoro, e un'altra notte è andata
And I still don't know, and another night has gone
Lucifero è già sorta e si alza un po' di vento
Lucifer has already risen and a little wind is rising
C'è freddo sulla torre, o è l'età mia malata
It's cold on the tower, or is it my sick age
Confondo vita e morte e non so chi è passata
I confuse life and death and I don't know who has passed
E copro col mantello il capo e più non sento
And I cover my head with the cloak and I no longer hear
E mi addormento
And I fall asleep
Mi addormento
I fall asleep
Mi addormento
I fall asleep





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.