Francesco Guccini - Bisanzio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Bisanzio




Bisanzio
Византия
Anche questa sera la luna è sorta
И в этот вечер луна взошла,
Affogata in un colore troppo rosso e vago
Утопая в слишком красном, смутно-багровом.
Vespero non si vede, si è offuscata
Вечерняя звезда не видна, скрылась,
La punta dello stilo si è spezzata
Кончик пера сломался,
Che oroscopo puoi trarre questa sera, mago?
Какой гороскоп ты можешь составить сегодня вечером, маг?
Io, Filemazio, protomedico, matematico, astronomo
Я, Филемацио, главный врач, математик, астроном,
Forse saggio
Возможно, мудрец,
Ridotto come un cieco a brancicare attorno
Превратился в слепца, что шарит вокруг,
Non ho la conoscenza od il coraggio
У меня нет ни знания, ни смелости,
Per fare questo oroscopo, per divinar responso
Чтобы составить этот гороскоп, предсказать ответ.
E resto qui a aspettare che ritorni giorno
И я остаюсь здесь, ожидая возвращения дня,
E devo dire, devo dire
И я должен сказать, я должен сказать,
Che sono forse troppo vecchio per capire
Что я, возможно, слишком стар, чтобы понять,
Che ho perso la mia mente in chissà quale abuso od ozio
Что я потерял свой разум в каком-то злоупотреблении или безделье,
O stan mutando gli astri nelle notti d'equinozio
Или звезды меняются в ночи равноденствия.
O forse io, forse io
Или, может быть, я, может быть, я
Ho sottovalutato questo nuovo dio
Недооценил этого нового бога.
Lo leggo in me e nei segni che qualcosa sta cambiando
Я читаю в себе и в знаках, что что-то меняется,
Ma è un debole presagio che non dice come e quando
Но это слабое предзнаменование, которое не говорит, как и когда.
Me ne andavo l'altra sera quasi inconsciamente
Я шел однажды вечером, почти бессознательно,
Giù al porto Bosforeion dove si perde
Вниз к порту Босфорскому, туда, где теряется
La terra dentro al mare fino quasi al niente
Земля в море, почти до полного исчезновения,
E poi ritorna terra, e non è più occidente
А затем снова становится землей, и это уже не запад.
Che importa a questo mare essere azzurro o verde?
Какая разница этому морю, быть синим или зеленым?
Sentivo i canti osceni degli avvinazzati
Я слышал непристойные песни пьяниц,
Di gente dallo sguardo pitturato e vuoto
Людей с раскрашенными, пустыми взглядами,
Ippodromo, bordello e nordici soldati
Ипподром, бордель и северные солдаты,
Romani e Greci urlate dove siete andati
Римляне и греки, кричите, куда вы ушли?
Sentivo bestemmiare in alamanno e in goto
Я слышал ругательства на алеманнском и готском.
Città assurda, città strana
Город абсурдный, город странный,
Di questo imperatore sposo di puttana
Этого императора, мужа блудницы,
Di plebi smisurate, labirinti ed empietà
Неизмеримых толп, лабиринтов и нечестия,
Di barbari che forse sanno già la verità
Варваров, которые, возможно, уже знают правду.
Di filosofi e di etere
Философов и эфира,
Sospesa tra due mondi e tra due ere
Парящий между двумя мирами и двумя эпохами,
Fortuna e età han deciso per un giorno non lontano
Судьба и время решили на недалекий день,
O il Fato chiederebbe che scegliesse la mia mano ma
Или же Рок потребует, чтобы выбрала моя рука, но...
Bisanzio è forse solo un simbolo insondabile
Византия - это, пожалуй, всего лишь непостижимый символ,
Segreto e ambiguo come questa vita
Тайный и двусмысленный, как эта жизнь.
Bisanzio è un mito che non mi è consueto
Византия - это миф, который мне не знаком,
Bisanzio è un sogno che si fa incompleto
Византия - это сон, который остается незавершенным.
Bisanzio forse non è mai esistita
Византия, возможно, никогда не существовала,
E ancora ignoro, e un'altra notte è andata
И я все еще не знаю, и еще одна ночь прошла.
Lucifero è già sorta e si alza un po' di vento
Люцифер уже взошла, и поднимается легкий ветер,
C'è freddo sulla torre, o è l'età mia malata
Холодно на башне, или это моя больная старость.
Confondo vita e morte e non so chi è passata
Я путаю жизнь и смерть и не знаю, кто прошел.
E copro col mantello il capo e più non sento
И я покрываю голову плащом и больше не слышу,
E mi addormento
И засыпаю,
Mi addormento
Засыпаю,
Mi addormento
Засыпаю.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.