Paroles et traduction Francesco Guccini - Bologna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bologna
è
una
vecchia
signora
coi
fianchi
un
po'
molli
Bologna
is
an
old
lady
with
slightly
flabby
flanks
Col
seno
sul
piano
padano
ed
il
culo
sui
colli
With
her
breasts
on
the
Padan
plain
and
her
bottom
on
the
hills
Bologna
arrogante
e
papale,
Bologna
la
rossa
e
fetale
Bologna,
arrogant
and
papal,
Bologna
the
red
and
fetal
Bologna
la
grassa
e
inumana,
già
un
poco
Romagna
e
in
odor
di
Toscana
Bologna,
fat
and
inhuman,
already
a
little
bit
like
Romagna
and
smelling
of
Tuscany
Bologna
per
me
provinciale
Parigi
in
minore
Bologna
for
me,
a
provincial
Paris
in
miniature
Mercati
all'aperto,
bistrot,
della
rive
gauche
l'odore
Open-air
markets,
bistros,
the
smell
of
the
Left
Bank
Con
Sartre
che
pontificava,
Baudelaire
tra
assenzio
cantava
With
Sartre
pontificating,
Baudelaire
singing
among
the
absinthe
Ed
io,
modenese
volgare,
a
sudarmi
un
amore,
fosse
pure
ancillare
And
I,
vulgar
Modenese,
sweating
for
a
love,
even
if
she
were
a
servant
girl
Però
che
Bohème
confortevole,
giocata
fra
case
e
osterie
But
what
a
comfortable
Bohème,
played
out
between
houses
and
taverns
Quando
a
ogni
bicchiere
rimbalzano
le
filosofie
When
philosophies
bounce
off
every
glass
Oh
come
eravamo
poetici,
ma
senza
pudore
o
paura
Oh
how
poetic
we
were,
but
without
shame
or
fear
E
i
vecchi
imberiaghi
sembravano
la
letteratura
And
the
old
drunkards
seemed
like
literature
Oh
quant'eravam
tutti
artistici,
ma
senza
pudore
o
vergogna
Oh
how
artistic
we
all
were,
but
without
shame
or
disgrace
Cullati
fra
i
portici,
cosce
di
mamma
Bologna
Cradled
under
the
arcades,
thighs
of
mother
Bologna
Bologna
è
una
donna
emiliana,
di
zigomo
forte
Bologna
is
an
Emilian
woman,
with
strong
cheekbones
Bologna
capace
d'amore,
capace
di
morte
Bologna
capable
of
love,
capable
of
death
Che
sa
quel
che
conta
e
che
vale,
che
sa
dov'è
il
sugo
del
sale
Who
knows
what
counts
and
what's
worth,
who
knows
where
the
sauce
of
salt
is
Che
calcola
il
giusto,
la
vita
e
che
sa
stare
in
piedi,
Who
calculates
the
right
thing,
life,
and
who
knows
how
to
stand
up
Per
quanto
colpita
No
matter
how
hard
hit
Bologna
è
una
ricca
signora
che
fu
contadina
Bologna
is
a
rich
lady
who
was
a
peasant
Benessere,
ville,
gioielli
e
salami
in
vetrina
Well-being,
villas,
jewels
and
salami
in
the
shop
window
Che
sa
che
l'odor
di
miseria
da
mandare
giù
è
cosa
seria
Who
knows
that
the
smell
of
misery
is
a
serious
thing
to
swallow
E
vuole
sentirsi
sicura
con
quello
che
ha
addosso,
perché
sa
la
paura
And
wants
to
feel
safe
with
what
she
has
on,
because
she
knows
fear
Lo
sprechi
il
tuo
odor
di
benessere,
però
con
lo
strano
binomio
You
waste
your
smell
of
well-being,
but
with
the
strange
combination
Dei
morti
per
sogni
davanti
al
tuo
Santo
Petronio
Of
those
who
died
for
dreams
in
front
of
your
Saint
Petronius
E
i
tuoi
bolognesi,
se
esistono,
ci
sono
o
oramai
si
son
persi
And
your
Bolognese,
if
they
exist,
are
they
there
or
have
they
now
been
lost?
Confusi
e
legati
a
migliaia
di
mondi
diversi
Confused
and
lost
in
thousands
of
different
worlds
Oh
quante
parole
ti
cantano,
cullando
i
cliché
della
gente
Oh
how
many
words
they
sing
to
you,
lulling
the
clichés
of
the
people
Cantando
canzoni
che
è
come
cantare
di
niente.
Singing
songs
that
are
like
singing
about
nothing.
Bologna
è
una
strana
signora,
volgare
e
matrona
Bologna
is
a
strange
lady,
vulgar
and
matronly
Bologna
bambina
perbene,
Bologna
busona
Bologna,
a
good
girl,
Bologna,
a
harlot
Bologna
ombelico
di
tutto,
mi
spingi
a
un
singhiozzo
e
ad
un
rutto
Bologna,
the
navel
of
everything,
you
make
me
sob
and
burp
Rimorso
per
quel
che
m'hai
dato
e
quasi
ricordo
è
in
odor
di
passato
Remorse
for
what
you
gave
me,
and
almost
a
memory,
smells
of
the
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.