Francesco Guccini - Canzone Di Notte N.3 - 2007 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais




Canzone Di Notte N.3 - 2007 Digital Remaster
Canzone Di Notte N.3 - 2007 Digital Remaster
Esistenza, che stai qui di contrabbando
My dearest, you are here illegally
Come un ladro sempre pronta per fuggire
Like a thief, always ready to run
Ogni età chiude in i crismi dello sbando
Each age carries its own chaos
Sbaglio e intuire
Mistakes and intuitions
Coi suoi giochi di carambola e rimando
With their pinball and echo games
Prendere e offrire
Taking and giving
Ma si muoia solo un po' di quando in quando
But let's die just a little bit now and then
Ma sia poco a poco che si va a morire
But let's go to die slowly
Ogni giorno è un altro giorno regalato
Each day is another day given
Ogni notte è un buco nero da riempire
Each night is a black hole to fill
Ma per quanto non l'ho mai visto colmato
But I've never seen it completely filled
Così per dire
So to speak
Resta solo l'urlo solito gridato
Only the usual desperate cry remains
Tentare e agire
Trying and doing
Ma si pianga solo un po' perché è un peccato
But let's cry just a little because it's a pity
E si rida poi sul come andrà a finire
And then let's laugh at how it will end
Lo capisco se mi prendi per le mele
I understand if you take me for a fool
Ma ci passo sopra, gioco e non mi arrendo
But I let it pass, I play and I don't give up
Ogni giorno riapro i vetri e alzo le vele
Every day I open the windows and raise the sails
Se posso prendo
If I can take, I take
Quando perdo non sto a mandar giù fiele
When I lose, I don't swallow my pride
E non mi svendo
And I don't sell myself cheap
E poi perdere ogni tanto c'ha il suo miele
Sometimes losing has its sweet spot
E se dicono che vinco stan mentendo
And if they say I win, they're lying
Perché quelle poche volte che busso a bastoni
Because those few times that I knock with sticks
Mi rispondono con spade o con denari
They answer me with swords or with coins
La ragione diamo e il vincere ai coglioni, oppure ai bari
We give reason and winning to fools or cheaters
Resteremo sempre a un punto dai campioni (tredici è pari)
We will always be a step away from being champions (thirteen is even)
Ma si perda perché siam tre volte buoni
But let's lose because we are three times good
E si vinca solo in sogni straordinari
And let's win only in extraordinary dreams
Ah quei sogni, ah quelle forze del destino
Ah, those dreams, those forces of destiny
Che chi conta spingerebbe a rinnegare
That those in power would make us deny
Ci hanno detto di non fare più casino
They told us not to make a mess anymore
Non disturbare
Not to disturb
Canteremo solo in modo clandestino
We will sing only in a clandestine way
Senza vociare
Without shouting
Poi ghignando ce ne andremo pian pianino
Then, we'll leave, grinning, little by little
Per sederci lungo il fiume ad aspettare
To sit by the river and wait
Quello che mi gira in testa questa notte
My love, what goes through my mind tonight
Son tornato, incerta amica, a riferire
I have come back to you again to tell you
Noi immergenti, noi con fedi ed ossa rotte
We, emerging with broken faith and bones
Lasciamo dire
Let them talk
Ne abbiam visti geni e maghi uscire a frotte
We have seen geniuses and magicians rise and fall in droves
Per scomparire
To disappear
Noi, se si muore solo un po' chi se ne fotte
If we die just a little, who cares
Ma sia molto tardi che si va a dormire
But let's go to sleep very, very late





Writer(s): Juan Carlos Biondini, Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.