Francesco Guccini - Canzone Della Triste Rinuncia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Canzone Della Triste Rinuncia




Canzone Della Triste Rinuncia
Song of the Sad Renunciation
Le luci dentro al buio sono andate via
The lights within the darkness have gone away
E l'allegria comprata è già sparita
And the bought happiness has already vanished
Il giorno dopo è sempre la malinconia
The day after is always melancholy
Che spezza la magia di un'altra vita
That breaks the magic of another life
La forza che ti lega è grande più di te
The force that binds you is greater than you
L'anello al collo si stringe sempre più
The ring around your neck tightens more and more
Non dare più la colpa al mondo o a lei
Don't blame the world or her anymore, my love,
Per la rinuncia triste a quello che non sei
For the sad renunciation of what you are not
Lo sai cosa vuol dire stare giorni interi
You know what it means to spend whole days
A buttar via nel niente solo il niente
Throwing away nothing but nothingness
Fai mille cose, ma sono sempre i tuoi pensieri
You do a thousand things, but it's always your thoughts, darling,
Che scelgono per te diversamente
That choose differently for you
Son stanco d'aver detto le cose che dirò
I'm tired of having said the things I will say
Di aver già fatto le cose che farò
Of having already done the things I will do
Ma è tardi, troppo tardi, piangere ormai
But it's late, too late, to cry now, my dear,
Sulla rinuncia triste a quello che non fai
Over the sad renunciation of what you don't do
Credevo l'incertezza possibilità
I believed uncertainty was possibility
E il dubbio assiduo l'unica ragione
And constant doubt the only reason
Ma quali scelte hai fatto in piena libertà?
But what choices have you made in complete freedom, sweetheart?
Ti muovi sempre dentro a una prigione
You always move within a prison
Non è la luce o il buio l'ero ed il sarò
It's not the light or the darkness, nor the was and the will be
Non è il coraggio che ti fa dir "vivrò"
It's not courage that makes you say "I will live"
È solo un'altra scusa che usare vuoi
It's just another excuse you want to use, my love,
Per la rinuncia triste a quello che non puoi
For the sad renunciation of what you cannot do
Non voglio prender niente se non so di dare
I don't want to take anything if I don't know how to give
Io e chissà chi decidono ciò che posso
Me and who knows who decide what I can do
Non ho la voglia o la forza per poter cambiare
I don't have the will or the strength to change, my dear,
Me stesso e il mondo che mi vive addosso
Myself and the world that lives on me
E forse sto morendo e non lo so capire
And maybe I'm dying and I don't understand it
O l'ho capito e non lo voglio dire
Or I've understood it and I don't want to say it
Rimangono le cose senza falso o vero
Things remain without false or true
E la rinuncia triste a quello che io ero
And the sad renunciation of what I was





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.