Paroles et traduction Francesco Guccini - Canzone Della Triste Rinuncia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Della Triste Rinuncia
Song of the Sad Renunciation
Le
luci
dentro
al
buio
sono
andate
via
The
lights
within
the
darkness
have
gone
away
E
l'allegria
comprata
è
già
sparita
And
the
bought
happiness
has
already
vanished
Il
giorno
dopo
è
sempre
la
malinconia
The
day
after
is
always
melancholy
Che
spezza
la
magia
di
un'altra
vita
That
breaks
the
magic
of
another
life
La
forza
che
ti
lega
è
grande
più
di
te
The
force
that
binds
you
is
greater
than
you
L'anello
al
collo
si
stringe
sempre
più
The
ring
around
your
neck
tightens
more
and
more
Non
dare
più
la
colpa
al
mondo
o
a
lei
Don't
blame
the
world
or
her
anymore,
my
love,
Per
la
rinuncia
triste
a
quello
che
non
sei
For
the
sad
renunciation
of
what
you
are
not
Lo
sai
cosa
vuol
dire
stare
giorni
interi
You
know
what
it
means
to
spend
whole
days
A
buttar
via
nel
niente
solo
il
niente
Throwing
away
nothing
but
nothingness
Fai
mille
cose,
ma
sono
sempre
i
tuoi
pensieri
You
do
a
thousand
things,
but
it's
always
your
thoughts,
darling,
Che
scelgono
per
te
diversamente
That
choose
differently
for
you
Son
stanco
d'aver
detto
le
cose
che
dirò
I'm
tired
of
having
said
the
things
I
will
say
Di
aver
già
fatto
le
cose
che
farò
Of
having
already
done
the
things
I
will
do
Ma
è
tardi,
troppo
tardi,
piangere
ormai
But
it's
late,
too
late,
to
cry
now,
my
dear,
Sulla
rinuncia
triste
a
quello
che
non
fai
Over
the
sad
renunciation
of
what
you
don't
do
Credevo
l'incertezza
possibilità
I
believed
uncertainty
was
possibility
E
il
dubbio
assiduo
l'unica
ragione
And
constant
doubt
the
only
reason
Ma
quali
scelte
hai
fatto
in
piena
libertà?
But
what
choices
have
you
made
in
complete
freedom,
sweetheart?
Ti
muovi
sempre
dentro
a
una
prigione
You
always
move
within
a
prison
Non
è
la
luce
o
il
buio
né
l'ero
ed
il
sarò
It's
not
the
light
or
the
darkness,
nor
the
was
and
the
will
be
Non
è
il
coraggio
che
ti
fa
dir
"vivrò"
It's
not
courage
that
makes
you
say
"I
will
live"
È
solo
un'altra
scusa
che
usare
vuoi
It's
just
another
excuse
you
want
to
use,
my
love,
Per
la
rinuncia
triste
a
quello
che
non
puoi
For
the
sad
renunciation
of
what
you
cannot
do
Non
voglio
prender
niente
se
non
so
di
dare
I
don't
want
to
take
anything
if
I
don't
know
how
to
give
Io
e
chissà
chi
decidono
ciò
che
posso
Me
and
who
knows
who
decide
what
I
can
do
Non
ho
la
voglia
o
la
forza
per
poter
cambiare
I
don't
have
the
will
or
the
strength
to
change,
my
dear,
Me
stesso
e
il
mondo
che
mi
vive
addosso
Myself
and
the
world
that
lives
on
me
E
forse
sto
morendo
e
non
lo
so
capire
And
maybe
I'm
dying
and
I
don't
understand
it
O
l'ho
capito
e
non
lo
voglio
dire
Or
I've
understood
it
and
I
don't
want
to
say
it
Rimangono
le
cose
senza
falso
o
vero
Things
remain
without
false
or
true
E
la
rinuncia
triste
a
quello
che
io
ero
And
the
sad
renunciation
of
what
I
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.