Paroles et traduction Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
Sono
ancora
aperte
come
un
tempo
le
osterie
di
fuori
porta
The
taverns
outside
the
city
gates
are
still
open
as
ever
Ma
la
gente
che
ci
andava
a
bere
fuori
o
dentro
è
tutta
morta
But
the
people
who
used
to
drink
there
outside
or
inside
are
all
dead
Qualcuno
è
andato
per
età,
qualcuno
perché
già
dottore
Some
have
died
of
old
age,
some
because
they
were
already
doctors
E
insegue
una
maturità,
si
è
sposato,
fa
carriera
ed
è
una
morte
un
po'
peggiore
And
they
chase
maturity,
they
have
married,
they
have
made
a
career
and
it
is
a
somewhat
worse
death
Cadon
come
foglie
o
gli
ubriachi
sulle
strade
che
hanno
scelto
They
fall
like
leaves
or
drunks
in
the
streets
they
chose
Delle
rabbie
antiche
non
rimane
che
una
frase
o
qualche
gesto
Of
the
ancient
rages
nothing
remains
but
a
phrase
or
some
gesture
Non
so
se
scusano
il
passato
per
giovinezza
o
per
errore
I
don't
know
if
they
excuse
the
past
for
youth
or
for
error
Non
so
se
ancora
desto
in
loro,
se
m'incontrano
per
forza,
la
curiosità
o
il
timore
I
don't
know
if
it
still
awakens
in
them,
if
they
meet
me
by
force,
curiosity
or
fear
Io
ora
mi
alzo
tardi
tutti
i
giorni,
tiro
sempre
a
far
mattino
I
now
get
up
late
every
day,
I
always
try
to
make
the
morning
Le
carte,
poi
il
caffè
della
stazione
per
neutralizzare
il
vino
The
cards,
then
the
coffee
at
the
station
to
neutralize
the
wine
Ma
non
ho
scuse
da
portare,
non
dico
più
d'esser
poeta
But
I
have
no
excuses
to
make,
I
no
longer
say
I
am
a
poet
Non
ho
utopie
da
realizzare:
stare
a
letto
il
giorno
dopo
è
forse
l'unica
mia
meta
I
have
no
utopias
to
realize:
staying
in
bed
the
day
after
is
perhaps
my
only
goal
Si
alza
sempre
lenta
come
un
tempo
l'alba
magica
in
collina
The
magical
dawn
always
rises
slowly
as
ever
on
the
hill
Ma
non
provo
più
quando
la
guardo
quello
che
provavo
prima
But
I
no
longer
feel
what
I
used
to
feel
when
I
look
at
it
Ladri
e
profeti
di
futuro
mi
hanno
portato
via
parecchio
Thieves
and
prophets
of
the
future
have
taken
a
lot
away
from
me
Il
giorno
è
sempre
un
po'
più
oscuro,
sarà
forse
perché
è
storia,
sarà
forse
perché
invecchio
The
day
is
always
a
little
darker,
perhaps
because
it
is
history,
perhaps
because
I
am
getting
old
Ma
le
strade
sono
piene
di
una
rabbia
che
ogni
giorno
urla
più
forte
But
the
streets
are
filled
with
an
anger
that
screams
louder
every
day
Son
caduti
i
fiori
e
hanno
lasciato
solo
simboli
di
morte
The
flowers
have
fallen
and
have
left
only
symbols
of
death
Dimmi
se
son
da
lapidare
se
mi
nascondo
sempre
più
Tell
me
if
I
should
be
stoned
if
I
hide
more
and
more
Ma
ognuno
ha
la
sua
pietra
pronta
e
la
prima,
non
negare,
me
la
tireresti
tu
But
everyone
has
their
stone
ready
and
the
first,
do
not
deny
it,
you
would
throw
it
at
me
Sono
più
famoso
che
in
quel
tempo
quando
tu
mi
conoscevi
I
am
more
famous
than
in
that
time
when
you
knew
me
Non
più
amici,
ho
un
pubblico
che
ascolta
le
canzoni
in
cui
credevi
No
longer
friends,
I
have
an
audience
that
listens
to
the
songs
you
believed
in
E
forse
ridono
di
me,
ma
in
fondo
ho
la
coscienza
pura
And
maybe
they
laugh
at
me,
but
deep
down
I
have
a
clear
conscience
Non
rider
tu
se
dico
questo,
ride
chi
ha
nel
cuore
l'odio
e
nella
mente
la
paura
Don't
laugh
if
I
say
this,
the
one
who
laughs
has
hatred
in
his
heart
and
fear
in
his
mind
Ma
non
devi
credere
che
questo
abbia
cambiato
la
mia
vita
But
you
must
not
believe
that
this
has
changed
my
life
È
una
cosa
piccola
di
ieri
che
domani
è
già
finita
It
is
a
small
thing
of
yesterday
that
is
already
over
tomorrow
Son
sempre
qui
a
vivermi
addosso,
ho
dai
miei
giorni
quanto
basta
I
am
still
here
living
on
myself,
I
have
enough
from
my
days
Ho
dalla
gloria
quel
che
posso,
cioè
qualcosa
che
andrà
presto,
quasi
come
i
soldi
in
tasca
I
have
from
glory
what
I
can,
that
is,
something
that
will
soon
go
away,
almost
like
money
in
my
pocket
Non
lo
crederesti,
ho
quasi
chiuso
tutti
gli
usci
all'avventura
You
wouldn't
believe
it,
I
have
almost
closed
all
the
doors
to
adventure
Non
perché
metterò
la
testa
a
posto,
ma
per
noia
o
per
paura
Not
because
I
will
put
my
head
in
place,
but
out
of
boredom
or
fear
Non
passo
notti
disperate
su
quel
che
ho
fatto
o
quel
che
ho
avuto
I
don't
spend
sleepless
nights
on
what
I've
done
or
what
I've
had
Le
cose
andate
sono
andate
ed
ho
per
unico
rimorso
le
occasioni
che
ho
perduto
The
things
that
went
are
gone
and
I
have
only
regret
for
the
opportunities
I
have
lost
Sono
ancora
aperte
come
un
tempo
le
osterie
di
fuori
porta
The
taverns
outside
the
city
gates
are
still
open
as
ever
Ma
la
gente
che
ci
andava
a
bere
fuori
o
dentro
è
tutta
morta
But
the
people
who
used
to
drink
there
outside
or
inside
are
all
dead
Qualcuno
è
andato
per
formarsi,
chi
per
seguire
la
ragione
Some
have
gone
to
train
themselves,
some
to
follow
reason
Chi
perché
stanco
di
giocare,
bere
il
vino,
sputtanarsi
ed
è
una
morte
un
po'
peggiore
Those
who
are
tired
of
playing,
drinking
wine,
having
sex
and
are
a
bit
worse
than
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Album
70 X 70
date de sortie
26-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.