Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007




Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta
The taverns outside the city gates are still open as ever
Ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta
But the people who used to drink there outside or inside are all dead
Qualcuno è andato per età, qualcuno perché già dottore
Some have died of old age, some because they were already doctors
E insegue una maturità, si è sposato, fa carriera ed è una morte un po' peggiore
And they chase maturity, they have married, they have made a career and it is a somewhat worse death
Cadon come foglie o gli ubriachi sulle strade che hanno scelto
They fall like leaves or drunks in the streets they chose
Delle rabbie antiche non rimane che una frase o qualche gesto
Of the ancient rages nothing remains but a phrase or some gesture
Non so se scusano il passato per giovinezza o per errore
I don't know if they excuse the past for youth or for error
Non so se ancora desto in loro, se m'incontrano per forza, la curiosità o il timore
I don't know if it still awakens in them, if they meet me by force, curiosity or fear
Io ora mi alzo tardi tutti i giorni, tiro sempre a far mattino
I now get up late every day, I always try to make the morning
Le carte, poi il caffè della stazione per neutralizzare il vino
The cards, then the coffee at the station to neutralize the wine
Ma non ho scuse da portare, non dico più d'esser poeta
But I have no excuses to make, I no longer say I am a poet
Non ho utopie da realizzare: stare a letto il giorno dopo è forse l'unica mia meta
I have no utopias to realize: staying in bed the day after is perhaps my only goal
Si alza sempre lenta come un tempo l'alba magica in collina
The magical dawn always rises slowly as ever on the hill
Ma non provo più quando la guardo quello che provavo prima
But I no longer feel what I used to feel when I look at it
Ladri e profeti di futuro mi hanno portato via parecchio
Thieves and prophets of the future have taken a lot away from me
Il giorno è sempre un po' più oscuro, sarà forse perché è storia, sarà forse perché invecchio
The day is always a little darker, perhaps because it is history, perhaps because I am getting old
Ma le strade sono piene di una rabbia che ogni giorno urla più forte
But the streets are filled with an anger that screams louder every day
Son caduti i fiori e hanno lasciato solo simboli di morte
The flowers have fallen and have left only symbols of death
Dimmi se son da lapidare se mi nascondo sempre più
Tell me if I should be stoned if I hide more and more
Ma ognuno ha la sua pietra pronta e la prima, non negare, me la tireresti tu
But everyone has their stone ready and the first, do not deny it, you would throw it at me
Sono più famoso che in quel tempo quando tu mi conoscevi
I am more famous than in that time when you knew me
Non più amici, ho un pubblico che ascolta le canzoni in cui credevi
No longer friends, I have an audience that listens to the songs you believed in
E forse ridono di me, ma in fondo ho la coscienza pura
And maybe they laugh at me, but deep down I have a clear conscience
Non rider tu se dico questo, ride chi ha nel cuore l'odio e nella mente la paura
Don't laugh if I say this, the one who laughs has hatred in his heart and fear in his mind
Ma non devi credere che questo abbia cambiato la mia vita
But you must not believe that this has changed my life
È una cosa piccola di ieri che domani è già finita
It is a small thing of yesterday that is already over tomorrow
Son sempre qui a vivermi addosso, ho dai miei giorni quanto basta
I am still here living on myself, I have enough from my days
Ho dalla gloria quel che posso, cioè qualcosa che andrà presto, quasi come i soldi in tasca
I have from glory what I can, that is, something that will soon go away, almost like money in my pocket
Non lo crederesti, ho quasi chiuso tutti gli usci all'avventura
You wouldn't believe it, I have almost closed all the doors to adventure
Non perché metterò la testa a posto, ma per noia o per paura
Not because I will put my head in place, but out of boredom or fear
Non passo notti disperate su quel che ho fatto o quel che ho avuto
I don't spend sleepless nights on what I've done or what I've had
Le cose andate sono andate ed ho per unico rimorso le occasioni che ho perduto
The things that went are gone and I have only regret for the opportunities I have lost
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta
The taverns outside the city gates are still open as ever
Ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta
But the people who used to drink there outside or inside are all dead
Qualcuno è andato per formarsi, chi per seguire la ragione
Some have gone to train themselves, some to follow reason
Chi perché stanco di giocare, bere il vino, sputtanarsi ed è una morte un po' peggiore
Those who are tired of playing, drinking wine, having sex and are a bit worse than death





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.