Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007




Canzone Delle Osterie Di Fuori Porta - Remastered 2007
Песня о пригородных тавернах - Ремастеринг 2007
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta
Всё так же открыты, как прежде, пригородные таверны,
Ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta
Но люди, что пили там, снаружи или внутри, все мертвы.
Qualcuno è andato per età, qualcuno perché già dottore
Кто-то ушёл от старости, кто-то, став доктором,
E insegue una maturità, si è sposato, fa carriera ed è una morte un po' peggiore
Гонится за зрелостью, женился, делает карьеру, и это смерть ещё хуже.
Cadon come foglie o gli ubriachi sulle strade che hanno scelto
Падают, как листья, или пьяницы, на дорогах, что выбрали сами.
Delle rabbie antiche non rimane che una frase o qualche gesto
От прежней ярости осталась лишь фраза, какой-то жест.
Non so se scusano il passato per giovinezza o per errore
Не знаю, прощают ли они прошлое по молодости или по ошибке,
Non so se ancora desto in loro, se m'incontrano per forza, la curiosità o il timore
Не знаю, теплится ли в них ещё что-то, если встречают меня, любопытство или страх.
Io ora mi alzo tardi tutti i giorni, tiro sempre a far mattino
Я теперь встаю поздно каждый день, тяну до самого утра,
Le carte, poi il caffè della stazione per neutralizzare il vino
Карты, потом кофе на вокзале, чтобы нейтрализовать вино.
Ma non ho scuse da portare, non dico più d'esser poeta
Но у меня нет оправданий, я больше не говорю, что я поэт,
Non ho utopie da realizzare: stare a letto il giorno dopo è forse l'unica mia meta
Нет утопий, которые нужно воплотить: валяться в постели на следующий день пожалуй, моя единственная цель.
Si alza sempre lenta come un tempo l'alba magica in collina
Всё так же медленно, как прежде, встаёт волшебная заря над холмами,
Ma non provo più quando la guardo quello che provavo prima
Но я больше не чувствую, глядя на неё, того, что чувствовал раньше.
Ladri e profeti di futuro mi hanno portato via parecchio
Воры и пророки будущего многого меня лишили,
Il giorno è sempre un po' più oscuro, sarà forse perché è storia, sarà forse perché invecchio
День всё темнее, может, потому что это история, а может, потому что я старею.
Ma le strade sono piene di una rabbia che ogni giorno urla più forte
Но улицы полны ярости, которая каждый день кричит всё громче,
Son caduti i fiori e hanno lasciato solo simboli di morte
Цветы опали, оставив лишь символы смерти.
Dimmi se son da lapidare se mi nascondo sempre più
Скажи, стоит ли меня побить камнями, если я всё больше прячусь?
Ma ognuno ha la sua pietra pronta e la prima, non negare, me la tireresti tu
Но у каждого свой камень наготове, и первый, не отрицай, бросила бы ты.
Sono più famoso che in quel tempo quando tu mi conoscevi
Я более известен, чем тогда, когда ты меня знала,
Non più amici, ho un pubblico che ascolta le canzoni in cui credevi
Нет больше друзей, есть публика, которая слушает песни, в которые ты верила.
E forse ridono di me, ma in fondo ho la coscienza pura
И, возможно, они смеются надо мной, но в глубине души у меня совесть чиста.
Non rider tu se dico questo, ride chi ha nel cuore l'odio e nella mente la paura
Не смейся ты, если я говорю это, смеётся тот, у кого в сердце ненависть, а в голове страх.
Ma non devi credere che questo abbia cambiato la mia vita
Но ты не должна думать, что это изменило мою жизнь,
È una cosa piccola di ieri che domani è già finita
Это мелочь вчерашнего дня, которая завтра уже закончится.
Son sempre qui a vivermi addosso, ho dai miei giorni quanto basta
Я всё так же живу сам с собой, мне хватает моих дней,
Ho dalla gloria quel che posso, cioè qualcosa che andrà presto, quasi come i soldi in tasca
От славы я беру то, что могу, то есть что-то, что скоро пройдёт, почти как деньги в кармане.
Non lo crederesti, ho quasi chiuso tutti gli usci all'avventura
Ты не поверишь, я почти закрыл все двери для приключений,
Non perché metterò la testa a posto, ma per noia o per paura
Не потому, что остепенюсь, а от скуки или от страха.
Non passo notti disperate su quel che ho fatto o quel che ho avuto
Я не провожу ночи в отчаянии из-за того, что сделал или что имел,
Le cose andate sono andate ed ho per unico rimorso le occasioni che ho perduto
Что прошло, то прошло, и единственное моё сожаление это упущенные возможности.
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta
Всё так же открыты, как прежде, пригородные таверны,
Ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta
Но люди, что пили там, снаружи или внутри, все мертвы.
Qualcuno è andato per formarsi, chi per seguire la ragione
Кто-то ушёл учиться, кто-то следовать разуму,
Chi perché stanco di giocare, bere il vino, sputtanarsi ed è una morte un po' peggiore
Кто-то устал играть, пить вино, прожигать жизнь, и это смерть ещё хуже.





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.