Paroles et traduction Francesco Guccini - Canzone per Un' Amica - Live 20 Gennaio 1982
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per Un' Amica - Live 20 Gennaio 1982
Song for a Friend - Live 20 January 1982
Guccini
Francesco
Francesco
Guccini
Miscellaneous
Miscellaneous
Canzone
Per
Unamica
Song
for
a
Friend
Canzone
per
un′amica
(Francesco
Guccini)
Song
for
a
Friend
(Francesco
Guccini)
Lunga
e
diritta
correva
la
strada
Long
and
straight
was
the
road
L'auto
veloce
correva
The
car
was
fast
La
dolce
estate
era
gia′
cominciata
The
sweet
summer
had
already
begun
Vicino,
lui
sorrideva,
Near,
he
was
smiling,
Vicino,
lui
sorrideva
Near,
he
was
smiling
Forte
la
mano
tenava
il
volante
Strong
his
hand
held
the
steering
wheel
Forte
il
motore
cantava
Strong
the
engine
was
singing
Non
lo
sapevi
che
c'era
la
morte
You
didn't
know
that
death
was
there
Quel
giorno
che
ti
aspettava,
That
day
that
awaited
you,
Quel
giorno
che
ti
aspettava.
That
day
that
awaited
you.
Non
lo
sapevi
che
c'era
la
morte
You
didn't
know
that
death
was
there
Quando
si
è
giovani
è
strano
When
you
are
young
it's
strange
Poter
pensare
che
la
nostra
sorte
To
be
able
to
think
that
our
fate
Venga
e
ci
prenda
per
mano,
Will
come
and
take
us
by
the
hand,
Venga
e
ci
prenda
per
mano.
Will
come
and
take
us
by
the
hand.
Non
lo
sapevi,
ma
cosa
hai
pensato
You
didn't
know,
but
what
did
you
think
Quando
la
strada
è
impazzita
When
the
road
went
crazy
Quando
la
macchina
è
uscita
di
lato
When
the
car
swerved
E
sopra
un′altra
è
finita,
And
crashed
into
another
car,
E
sopra
un′altra
è
finita.
And
crashed
into
another
car.
Non
lo
sapevi
ma
cosa
hai
sentito
You
didn't
know,
but
what
did
you
feel
Quando
lo
schianto
ti
ha
uccisa
When
the
crash
killed
you
Quando
anche
il
cielo
di
sopra
è
crollato
When
even
the
sky
above
collapsed
Quando
la
vita
è
fuggita,
When
your
life
fled,
Quando
la
vita
è
fuggita.
When
your
life
fled.
Dopo
il
silenzio
soltanto
è
regnato
After
the
silence,
only
reigned
Tra
le
lamiere
contorte
Among
the
twisted
metal
Sull'autostrada
cercavi
la
vita
On
the
highway
you
were
looking
for
life
Ma
ti
ha
incontrato
la
morte,
But
you
met
death,
Ma
ti
ha
incontrato
la
morte.
But
you
met
death.
Vorrei
sapere
a
che
cosa
è
servito
I
would
like
to
know
what
it
was
for
Vivere,
amare,
soffrire,
To
live,
to
love,
to
suffer,
Spendere
tutti
i
tuoi
giorni
passati
To
spend
all
your
past
days
Se
presto
hai
dovuto
partire,
If
soon
you
had
to
leave,
Se
presto
hai
dovuto
partire.
If
soon
you
had
to
leave.
Voglio
pero′
ricordarti
com'eri
But
I
want
to
remember
you
as
you
were
Pensare
che
ancora
vivi
To
think
that
you
are
still
alive
Voglio
pensare
che
ancora
mi
ascolti
I
want
to
think
that
you
are
still
listening
to
me
E
che
come
allora
sorridi,
And
that
you
are
smiling
like
you
used
to,
E
che
come
allora
sorridi.
And
that
you
are
smiling
like
you
used
to.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.