Paroles et traduction Francesco Guccini - Certo Non Sai - Live
Certo Non Sai - Live
Конечно ты не знаешь - Live
Certo
non
sai
quanto
sei
dolce
e
bela
quando
dormi
Конечно
ты
не
знаешь
как
нежна
и
мила
ты,
когда
спишь
Coi
tuoi
capelli
sparsi
e
abbandonati
sul
cuscino
Со
своими
раскинутыми
волосами,
разметавшимися
по
подушке
Neri
e
lucenti,
come
degli
stormi
Черными
и
блестящими,
словно
стая
ворон
Di
corvi
in
volo
chiaro
del
mattino.
В
ясном
утреннем
небе.
Certo
non
so
che
cosa
puoi
sognare
quando
sogni
Конечно
я
не
знаю,
что
тебе
снится,
когда
ты
видишь
сны
E
appare
solo
appena
un
lieve
affanno
nel
respiro
И
видны
только
легкие
тревоги
в
твоем
дыхании
Che
ti
esce
piano
e
si
mescola
coi
suoni
Которое
срывается
с
твоих
уст
и
смешивается
со
звуками
Di
questa
notte
che
si
consuma
in
giro.
Ночи,
что
проходит,
окружая
нас.
E
sulla
tua
fronte
gocce
di
sudore;
И
на
твоем
лбу
капельки
пота;
Io
vorrei
asciugarle,
io
vorrei
parlarti,
Я
бы
хотел
их
вытереть,
я
бы
хотел
с
тобой
поговорить,
Dirti
cose
vane
ma
c'è
in
me
il
timore
Сказать
тебе
пустые
слова,
но
во
мне
затаился
страх
Di
spezzarti
il
sonno,
forse
di
svegliarti.
Прервать
твой
сон
и,
быть
может,
разбудить
тебя.
Forse
non
sai
quando
sia
felice
nel
vederti
Возможно,
ты
не
знаешь,
насколько
я
счастлив,
видя
тебя
Addormentata
e
persa
accanto
a
me,
stesa
vicino;
Заснувшую
и
потерявшуюся
рядом
со
мной,
лежащую
рядом;
Quanto
sia
bello
il
gioco
dell'averti
Насколько
замечательна
игра
в
то,
чтобы
иметь
тебя
In
sogno
verso
chissà
quale
destino.
Во
сне
навстречу
неведомому
року.
Certo
non
sai
quanto
mi
commuovi
quando
dici
Конечно
ты
не
знаешь,
как
ты
меня
волнуешь,
когда
говоришь
Parole
strane
e
quasi
senza
senso
a
mezza
voce,
Странные,
почти
бессмысленные
слова
полушепотом,
Forse
ricordi
di
attimi
felici
Возможно,
это
воспоминания
о
счастливых
мгновениях
Persi
in
un
atomo
onirico
veloce.
Утраченных
в
быстротечном
сонном
миге.
Certo
non
so
con
cosa
o
chi
sorride
quel
sorriso;
Конечно
я
не
знаю,
кто
или
что
вызывает
твою
улыбку;
Dicon
con
gli
angeli
ma
il
nostro
cielo
è
quello
umano,
Говорят,
что
это
ангелы,
но
наше
небо
- человеческое,
Un
lampo
breve
che
dà
luce
al
viso
Быстрая
вспышка,
что
озаряет
твое
лицо
Accarezzato
da
questa
mia
mano.
Касаемое
моей
рукой.
Questa
breve
notte
lenta
si
frantuma
Эта
короткая
медленная
ночь
разбивается
на
куски
Ed
il
nuovo
giorno
piano
sta
arrivando,
И
новый
день
медленно
наступает,
Già
sull'est
albeggia,
non
c'è
più
la
luna;
На
востоке
уже
брезжит
свет,
луна
ушла;
Sveglia
ti
alzi
e
chiedi:
"Cosa
stai
guardando?"
Ты
просыпаешься
и
спрашиваешь:
"На
что
ты
смотришь?"
Forse
non
sai
quando
di
sonno
e
di
notte
sei
bagnata
Возможно,
ты
не
знаешь,
как
ты
насквозь
пропитана
сном
и
ночью
Quanto
ti
ami
e
quanto
siano
vuote
le
parole;
Как
я
тебя
люблю
и
насколько
пусты
все
слова;
Chiedo:
"Che
sogni
ti
hanno
accompagnata?"
Я
спрашиваю:
"Какие
сны
тебя
сопровождали?"
E
fuori
il
giorno
esplode
al
nuovo
sole.
И
за
окном
разгорается
новый
день
под
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini, Antonio Marangolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.